论文部分内容阅读
中国现代儿童文学诞生于“五四”时期,并在其间取得了很大的发展,翻译功不可没。然而,当我们讨论起“五四”时期的文学翻译,我们很容易就忽视了这一时期对外国儿童文学,主要是对西方儿童文学的翻译。本文就试图对“五四”时期儿童文学的翻译作一个比较客观的描述。翻译基本上是一种社会实践活动,一段时期的一些社会、历史因素往往会影响到翻译的具体实施,影响到翻译的目的,选择、原则以及方法等等。考察了“五四”时期儿童文学的翻译之后,我们发现人们对儿童和儿童文学的看法和观点是影响某一时期儿童文学翻译的最为重要的因素,因为它直接关系到译者如何看待他所服务的对象。