【摘 要】
:
《山西八大文化品牌丛书·晋商家园》讲述了山西知名地域文化品牌——“晋商”文化的定位、内涵及亮点,为国内外读者深入地了解山西文化打开了一条便捷通道。笔者选取该书的部分章节进行了翻译。在翻译、审校的过程中,对原汉语文本的特点有了更深的认识,进而发现了翻译过程中的两大难点,即文化负载词和汉语流水句的翻译。因而本报告将以《晋商家园》翻译实践为基础,针对文化负载词和汉语流水句的具体问题,探讨相应的翻译策略和
论文部分内容阅读
《山西八大文化品牌丛书·晋商家园》讲述了山西知名地域文化品牌——“晋商”文化的定位、内涵及亮点,为国内外读者深入地了解山西文化打开了一条便捷通道。笔者选取该书的部分章节进行了翻译。在翻译、审校的过程中,对原汉语文本的特点有了更深的认识,进而发现了翻译过程中的两大难点,即文化负载词和汉语流水句的翻译。因而本报告将以《晋商家园》翻译实践为基础,针对文化负载词和汉语流水句的具体问题,探讨相应的翻译策略和翻译方法,以期丰富地域文化相关的翻译研究和翻译实践,促进跨文化的交流与传播。本翻译实践报告共分为四个章节。第一章为任务描述,交代了翻译实践的背景,指出了翻译实践期望达成的目的,并分析了原语文本的语言特色及行文风格。第二章为任务过程,介绍了译前准备、翻译过程和译后审校三个阶段。译前阅读原文,并通过查阅相关资料解决阅读中的困难;然后开始着手翻译,每天按照计划完成翻译量,且运用一些翻译辅助手段不断修改译文;初稿完成后又进行了四次审校,以提高译文准确性。第三章为案例分析,是整个翻译实践报告的主体部分。本章以此次实践中遇到的两大难点——文化负载词和汉语流水句的翻译为基础,通过大量的案例分析探讨了相应的翻译策略和翻译方法。比如翻译文化负载词时,为保证译文的忠实性和可读性,分别选用音译、直译加注释、意译等翻译方法;翻译汉语流水句时,要按照一定的翻译步骤来进行,即切分句子、确定主语、增补信息、句式重组。第四章为实践总结,回顾了本次翻译实践的经验与不足。
其他文献
随着我国经济社会的发展,工业化进入了一个崭新的历史阶段,"工匠精神"的培育成为职教现代化发展的内在诉求。当前,正在全国职业院校展开试点的现代学徒制,与"工匠精神"培育与
由于温室气体排放严重以及化石燃料资源的日益短缺,碳捕获和转化技术最近逐渐成为国内外关注的焦点。将CO2转化为可利用燃料,特别是电化学还原CO2为可再生能源,被认为是控制
介绍了涤纶织物的抗静电的机理、方法及对应的三种方法的处理效果的主要影响因素,总结表面防静电剂、纳米材料、石墨烯及其衍生物、高分子接枝及导电纤维嵌入五种材料在涤纶
习近平总书记在武汉主持召开的部分省市负责人座谈会上提出的全面深化改革需要深入调查研究的六个重大问题之一,就是要提高党的领导水平和执政能力,充分发挥党总揽全局、协调
<正> 《项脊轩志》是一篇取材于个人平凡家庭小事的优美的抒情散文,关于它的线索,高中语文课本和高中语文教参一致认为:作者对项脊轩的深挚的眷恋之情是贯穿全文的线索。我个
目的 探讨胃康胶囊联合常规西医治疗对慢性浅表性胃炎胃络瘀阻证的临床疗效。方法 选取2017年2月至2018年4月在都江堰市人民医院就诊的慢性浅表性胃炎患者共120例,根据数字表
新一轮的课程改革(2017)已经开始实施,在课标的基本理念、课程结构、教学实施上,有了新的一些变化,具体体现在以下几个方面:·在课程结构上,重视以学科大概念为核心,使高
目的研究CK5/6、p63、CD10在乳腺良恶性病变中的表达及意义。方法收集濮阳市妇幼保健院2010年1月~2015年12月乳腺增生性病变242例,其中普通性导管增生(UDH)151例(UDH组),非典
随着课堂改革的深入,学生的主体性逐渐显示出其重要性,教学的互动性被更多地运用。如何科学有效地在数学课堂中进行互动,发挥学生主体作用,成为高中数学教学探究的课题。本文通过
目的:了解颅咽管瘤的不同起源及术中垂体柄保留对术后水、盐代谢及血糖变化的影响,寻找影响该类情况的因素。方法:对43例颅咽管瘤显微手术进行了回顾性研究,记录了患者术后资