关联理论视阈下字幕翻译中文化缺省的补偿策略研究

来源 :长春理工大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:nisshei5zd
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近年来,随着跨文化交流的快速发展,大量的中国电视节目走出国门,外国观众希望通过电视节目了解中国文化。字幕翻译为文化交流带来更加新颖的形式,它能重现电视节目内容和文化信息,让外国观众对中国文化有更深的了解。但是,在跨文化交流的字幕翻译中,文化缺省会限制目的语观众对电视节目的欣赏和感受。本文以《国宝档案》的字幕翻译为研究语料,采用描写与分析的研究方法,在关联理论的理论框架下解释探讨文化缺省现象及其补偿策略。作者从文化的角度,对语料中的文化缺省现象进行了分类,结合理论对《国宝档案》中的翻译实例进行探究,归纳出了译者在字幕翻译中采用的五种有效的文化缺省补偿策略,证实了这些策略在字幕翻译中具有一定的可行性。本文旨在引起译者对字幕翻译更多的关注,逐步提高中国电视节目字幕翻译的质量,进而传播中国文化,为跨文化交流献上绵薄之力。
其他文献
本文应用敏感的ELISA方法检测133355例患者血清乙肝“两对半”,以此进行HBV抗原-抗体系统血清学标志模式分析,检测结果显示邮22标志模式,乙肝“两对半”血清感染率可达到80%,并对其结果以标志模式加以
管理会计作为企业会计的一个分支,对企业的经营管理和发展产生着巨大的影响.但随着现代社会经济的发展,企业的管理水平越来越高,企业对管理会计也有了新的认识.基于此,下文对
由于室内雪场不受自然条件限制,具有四季经营,利用率较高等特点,统计了目前我国室内滑雪场的数量以及分布地区,并分析了我国室内滑雪场发展趋势,简要概述了近几年兴起的旱雪
作为中国四大名著之一的《西游记》有多个英文译本,里提摩太的英译本是其中最早,且是全章回的英译本,由于译本中一些意象转化使用了较多的与基督教相关的表述方式,有明显的译
<正> 邵长荣主任医师从事临床教学、科研30余载,学验俱丰。我有幸跟邵师专科咨询门诊部学习,对其治疗咳喘的临床经验颇有体会。现作初步归纳介绍三法,以飨同道。通腑豁痰法张
文学作品的创作总是脱离不开特定的文化。文学作品与文化可说是血肉相连。中国文化和中国文学“走出去”战略背景下,不论是文学“走出去”还是文化“走出去”,都是文学翻译或
石油企业作为我国支柱型企业,其管理模式影响企业整体运行效益,当前,石油企业设备管理模式较为传统、老旧,制约了企业的发展,企业需要结合时代发展需求,不断更新管理模式.文
胶印机的复杂性要求用户在对其接收使用之前进行印刷技术和机械方面的验收.文章介绍了检查过程参数并使其优化的具体方法.
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊