【摘 要】
:
本文以模因论为指导,采用文献法、归纳法、文本分析的方法,以小说《围城》及其维译本作为语料来源,收集小说《围城》中的成语以及维译本中相对应的译文作为研究对象,通过借鉴模因论在英汉、汉俄成语翻译方面的研究,确定模因论对汉语成语的维译研究有一定指导作用,在此基础上探究译者处理汉语成语的方法。本文主要分为五个部分,第一部分是绪论,主要包括本文的选题依据、研究意义、研究思路和方法、相关概念界定,并对模因论和
论文部分内容阅读
本文以模因论为指导,采用文献法、归纳法、文本分析的方法,以小说《围城》及其维译本作为语料来源,收集小说《围城》中的成语以及维译本中相对应的译文作为研究对象,通过借鉴模因论在英汉、汉俄成语翻译方面的研究,确定模因论对汉语成语的维译研究有一定指导作用,在此基础上探究译者处理汉语成语的方法。本文主要分为五个部分,第一部分是绪论,主要包括本文的选题依据、研究意义、研究思路和方法、相关概念界定,并对模因论和成语翻译的相关研究成果进行了梳理。第二部分是本文理论基础,对模因论与翻译的关系、模因的复制过程、模因传播的两种方式进行了概述。第三部分从模因的两种传播类型出发,将成语模因的传播类型也分为基因型和表现型两种,并通过抽取部分成语及其翻译为例证,利用模因论,具体分析了译者翻译汉语成语的情况。第四部分从强势和弱势模因的角度,以复制忠实度为判断标准,通过部分成语及其翻译为例证,就译者对原著中的成语模因是否做到了忠实的翻译及其成因进行了分析。第五部分为结语部分,概括总结出译者主要运用直译模因、套译模因、译述模因、意译模因以及略译模因来对汉语成语进行翻译,并指出了本文研究的不足之处。本文旨在通过模因论的指导,以《围城》中的成语为语料,探究汉语成语的维译情况,希望能为汉维成语的翻译研究提供新的视角,为模因论在汉语和维吾尔语翻译实践中的运用提供一定的借鉴作用。
其他文献
商事登记制度是国家经济制度的重要组成部分,它是商事主体合法进入市场的第一道门槛,也是国家对市场进行监管的重要方式。但是,随着我国社会主义市场经济的发展,目前的商事登记制度门槛高、登记难等问题已逐渐成为制约市场活力、阻碍国家经济发展的一大制度障碍。改革商事登记制度,促进经济又好又快发展,不仅是完善我国社会主义市场经济体制的一项重要课题,更是党的十八届三中全会提出的目标任务。在这种情况下,商事登记制度
“国家法”与“民间法”的关系问题以及二者在地方治理中的作用等问题,一直是法律社会学领域的重点研究问题。究其根本本文所探究的律令与族规的关系问题乃是对国家法与民间法关系问题的具体化。现有的关于中国传统社会中国家法与民间法的关系问题研究采用国家和社会关系、“官”与“民”的互动为研究视角,往往对二者在具体历史背景中的互动过程缺少关注,忽视了从中国传统法律背后的地域特殊性、习俗以及乡民的诉求等综合背景中去
金刚石具有高硬度、高弹性模量、高热导率和高耐磨性等优异物理性能,作为涂层材料,在硬质合金基体超硬涂层领域极具应用价值。然而,金刚石涂层工业化应用长期受到以下问题限制:①硬质合金中的钴粘结相(Co)扩散至涂层,催化金刚石转变为石墨降低涂层力学性能;②金刚石与硬质合金基体由于热膨胀系数的差异导致的涂层残余应力过大影响涂层力学性能;③由于以上问题造成的金刚石与硬质合金基体之间的选择性问题制约了涂层的应用
我国《公司法》诞生于1993年,在此之后经历了数次修正。公司法作为“私法”领域的重要一员,在其整部法律中都体现着私法自治的精神,这促使《公司法》向着公司自治的方向不断发展。公司章程作为公司内部效力性最强的文件,规范和掌握着公司的运行与发展,公司章程的自治体现着公司人合性正不断增强,“由章程规定”、“依照公司章程规定”这些法律术语也证明了公司自治的发展。根据法律规定,公司的组建者在设立公司之初可以依
中小企业作为我国市场经济的重要组成部分,为我国经济社会做出了较大的贡献。2004年5月深交所推出中小板块后,很快就成为许多中小企业融资的重要选择。经过十几年的不断发展和创新,中小板企业从刚设立时的38家增长到2020年的3861家。与此同时,中小板上市公司的审计风险也是不容忽视的,其被出具非无保留意见的比例要高于主板和创业板。同时,我国中小板上市公司财务舞弊事件也层出不穷,关注中小企业审计风险已经
表面增强拉曼光谱(Surface-Enhanced Raman Spectroscopy,SERS)可以提供待测物的物化组分以及结构特征等信息,作为一种有效的高灵敏度的分析工具,在污染物监测、食药安全等众多领域备受瞩目。SERS实现高灵敏度检测,必须同时满足以下几个条件,1、高活性拉曼基底;2、待测物本身拉曼散射截面较大;3、待测物与基底亲和力强。随着应用领域的拓展,待测物本身拉曼散射截面小、与基
随着医学影像技术的发展,在临床中,越来越多疾病的诊断及治疗需要医学图像作为辅助工具。然而,由于医学图像分辨率低、噪声强、组织结构复杂等固有特性,再加上大量的临床病例给医生造成的工作负担,基于人工的阅片很容易导致疾病的漏诊或误诊(对于需要及时介入治疗的恶性肿瘤患者,漏诊将会直接导致患者五年生存率下降)。因此,自动化处理/分析医学图像及辅助诊断的方法在临床中意义重大。传统自动化医学影像处理/分析及临床
随着国内外市场经济的不断发展以及国际信息技术时代的到来,互联网行业随之兴起并衍生了各种基于互联网的新型商业模式;各公司为了争抢有限的市场份额、在资本市场中占有一席之地,则出现以不同的财务手段进行盈余管理的行为。通过研究发现,我国上市公司曾出现乐视网、ST鞍钢、晨鸣纸业等通过调节所得税费用进行盈余管理的行为;由于企业通过递延所得税项目调节财务表现的行为较为隐蔽,未能引起投资者的足够重视,便滋生了企业
最近几年,在我国经济快速发展的推动下,我国金融业进入了黄金发展期。这一黄金发展期的突出标志为一系列新型金融机构的诞生,如:小额贷款公司、融资担保公司、典当行、民间融资中介机构、P2P新兴网贷、第三方金融理财机构等。而金融业在快速发展的同时,也面临着金融监管风险不断扩大的状况,尤其是地方金融监管面临的风险更为严重。随着地方金融监管所面临的风险性挑战不断加大,传统的中央集权“一行两会”式的金融监管结构
交替传译作为口译的模式之一,涉及双语转换的过程,而源语和目的语间的句法差异必将会对这一转换过程构成挑战,继而影响口译员的表现。充分了解两种语言的句法差异能够帮助译员提高译语产出质量。本文以“新冠疫情下的难民”模拟会议为研究案例。本文首先对中英句法差异及翻译中受母语和外语限制的现象进行了概述,指出翻译过程中受母语和外语的影响是一种普遍现象。之后结合模拟会议中的具体案例,对模拟会议中的句法差异处理不当