讲座交替传译实践报告

来源 :辽宁师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ktaxx01
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
笔者此次的口译实践活动是一次讲座的交替传译。2016年9月,神奈川大学的大里浩秋教授在大连华信技术交流中心进行了题为「我が步ぃてきた中国理解への道」的讲座,笔者正是担任了此次讲座的交替传译。本口译实践报告正是以此为基础,对口译过程做了分析。本报告主要包括任务介绍、实践过程、翻译过程中的问题及解决、案例分析、实践总结等部分。任务介绍主要是从任务背景、任务内容两个方面进行阐述。实践过程主要包括译前准备和口译中的问题。第一部分,译前准备中,笔者从工具准备及场地熟悉、查阅讲座人的相关资料、制作专业术语表三个方面进行了论述。第二部分为口译中出现的问题。该部分笔者没有做详细叙述,将在下一章节中详细叙述。翻译过程中的问题及解决方法,笔者主要从翻译过程中的心理素质及其对策、遇到历史问题时的巧妙处理、翻译过程中的错译及漏译这三个方面进行了叙述。翻译技巧的案例分析这一章中,笔者主要就自己采用的口译技巧进行了案例分析,主要包括了增译法、减译法、分译法,从这三个角度对这次交替传译中使用的口译技巧进行具体的分析,并且反思自己在翻译过程中出现的错误。最后一部分内容是实践总结。该部分记述了笔者在翻译过程中的经验总结。通过此次交替传译,笔者意识到自己还有诸多不足。笔者意识到想要完成一场好的翻译,口译人员的心理素质和译前准备起到了重要作用。同时,笔者也希望从此次交替传译中总结经验,吸取教训,不断改善自己,拓宽自己的专业水平,早日成为一名合格的口译人员。
其他文献
本文旨在对有机化学教学活动中教师在运用语言技巧的同时,充分运用如仪表,情绪,眼神,手势等非语言信号以加强课堂教学效果,使学生和教师的思维活动达到高度和谐统一,以取得理想的教
目的:针对TASC C-D型主髂动脉闭塞症的患者,比较行腹主动脉-双侧股动脉人工血管转流术与血管腔内治疗术在围手术期死亡率、并发症发生率、临床症状改善情况、术前及术后ABI值
核电站的安全是核电发展的最重要前提。蒸汽发生器是压水堆核电站的关键设备之一,传热管的结构完整性是影响其可靠性和安全性的重要因素。流致振动导致的微动损伤和振动疲劳
党的十九大报告提出:“坚定不移走中国特色社会主义法治道路,完善以宪法为核心的中国特色社会主义法律体系,建设中国特色社会主义法治体系,建设社会义法治国家”。①这是我们
基础学科人员流失多、引进难、稳定性差的现状,是困扰医科院校长远发展的重要问题.文章分析了基础学科人员不稳定的主要原因,提出了保持人员稳定的基本对策.
随着经济水平的飞速发展,我国的机动车保有量呈现出稳步上升的趋势,带来的安全隐患随之增加,道路交通安全形势非常严峻。人、车、路以及环境都会不同程度的造成交通事故的发
科学思维是《普通高中生物学课程标准(2017版)》提出的生物核心素养之一,是落实“立德树人”、培养人才的基本要求,是个人必备的思考决策能力。本研究将模型与建模教学策略应用于教学实践中,并对其实践效果进行分析探讨,找出培育学生科学思维的课堂教学的特点,以期为一线教师在课堂上培养学生的科学思维能力提供参考。本研究首先结合文献研究法界定相关概念,确定切入点。通过问卷随机调查山西省内高一学生的科学思维能力
一听清明节就想到扫墓,很严肃吧,其实完全相反。清明节,又称踏青节、行清节、三月节、祭祖节,是二十四节气之一,人们在这节日里踏青、荡秋千、蹴鞠、植树等。你今年的清明节
教学中心的成立为微生物学实验课教学改革带来的契机。本文论述了青年教师在实验室教学体制改革中,应积极参与教改工作。一方面,参与教学准备工作,作好预实验,全面掌握实验。另一
在通常状况下,想要使用谷歌Gmail邮箱、Google Calendar(谷歌日历)、Google Maps、阅读器以及谷歌相册等,需要通过浏览器进入相应网页才行,操作起来比较麻烦。那么,有没有一种便捷的方法,可以绕过浏览器,直接在桌面上调用这些服务呢?答案是肯定的,可以借助GMDesk这款工具来实现在桌面调用它们。  首先进入http://www.robertnyman.com/gmdesk/页