【摘 要】
:
随着中外交流的日益密切,同声传译的应用也越来越广泛,口译市场中急需建立起一套切实可行的质量评估体系,因此口译质量评估成为近几年口译学术研究的热点。同传的质量评估涉
论文部分内容阅读
随着中外交流的日益密切,同声传译的应用也越来越广泛,口译市场中急需建立起一套切实可行的质量评估体系,因此口译质量评估成为近几年口译学术研究的热点。同传的质量评估涉及演讲者、听众、客户以及口译员等不同的主体,所以关于同声传译的质量评估很长一段时间都停滞于理论分析阶段,缺乏相关的实证研究。近几年,国内译界也开始关注口译质量甚至是同传质量评估的研究,这些积极尝试为英译汉这一特定语向同传质量评估体系的建立奠定了坚实的理论基础。笔者从文献综述出发,对比总结国内外同传质量评估研究中具有哪些共同的质量标准。最终,以中英文差异为考量,选择仲伟合(2002)提出的英译汉同声传译三要素:忠实(fidelity)、通顺(fluency)、及时(timeliness)作为参照。同时,以可定量分析为原则,选择听译时差(Ear-Voice Span)作为直观测量分析的指标。结合定性和定量分析,笔者发现学生译员英译汉同声传译的平均听译时差为4秒,并且具有明显的共性:最长听译时差差距显著,而最短听译时差差距则不明显。更重要的是,译员都具备听译时差的意识,一旦发现听译时差延长,译员都会有意识地进行自我修复。自我修复的手段包括:加快语速、概括总结、省略等。能力强的译员可以将听译时差波动区间控制在2秒以内。这些都印证了听译时差和同传质量的相关性。
其他文献
患者,男,77岁,因“间断上腹部不适2月余,加重1天”就诊.入院前2月因自觉上腹部不适,伴乏力、头晕,无恶心、呕吐.既往有“十二指球部溃疡”病史20年.吸烟30余年,戒烟10余年.无
伴随经济全球化的发展,发达国家的许多汽车企业为了降低生产成本,采取对外直接投资的方式,将生产转移至劳动力成本相对较低的国家。随着中国经济的快速发展及中国汽车消费水
近年来我院通过远程会诊、远程教育、远程病房、远程专科门诊等高科技医疗服务手段 ,提高医院收治能力和医疗技术水平 ,缩短与大城市大医院时空距离 ,促进了医院全面发展 ,收
专项知识获取的概念源于丹尼尔?吉尔的《口笔译训练的基本概念与模型》。专项知识是指针对某一项具体的翻译项目所获取的知识。口译项目的开展要求译员掌握与项目相关的知识
随着改革开放的深入和发展,文化交流在国际交流中扮演越来越重要的角色。文化交流成为发展国际关系的一种重要手段。在此过程中,翻译的作用是非常重要。作为推动语言、文化交
提高学生对英语的阅读兴趣是英语课堂教学的一大难点问题,需要积极改进教学方法,进一步激发学生学习的积极性,满足他们的心理需求;另一方面要对教学内容做积极处理,调整学生
2001年1月国际内部审计师协会(IIA)发布的新版的《国际内部审计专业实务框架》中对内部审计做了全新定义,新定义无疑大大拓宽了内部审计的职责,提升了内部审计在组织中的地位
空间绳网是一种新型的在轨捕获技术,对解决日益紧张的空间环境问题具有重大意义。基于有限元法,将绳网离散为若干绳段单元,通过对单元的受力分析,推导得到了空间绳网的动力学
目的:观察通窍止痛方治疗单纯型偏头痛性脑梗死的临床疗效。方法采用随机双盲的方法,将94例单纯型偏头痛性脑梗死患者分为2组。对照组45例采用西医常规治疗方法,治疗组49例在西
社会认同作为重要的社会心理机制,在社会治理中具有基础性意义。本文从差序格局的范式出发,结合四个访谈,对社会认同在社会治理中的作用进行理论分析,认为社会认同具有差序格