【摘 要】
:
按照MTI翻译硕士的毕业要求,译者选择韩中翻译项目作为硕士学位论文,即,以韩国企业家、作家朴容厚所著的《打造新观点((?))》一书为文本进行了韩中翻译。该作品是一本自我开发类书籍,其主要内容是作者对于观点创新的看法,及观点创新对企业和个人发展的影响。《打造新观点》一书由五部分组成,共包含59个章节,全文原文字数约15万字,目前尚无中文译本。本翻译项目由译者和张娇、李真实同学共同完成,其中译者负责第
论文部分内容阅读
按照MTI翻译硕士的毕业要求,译者选择韩中翻译项目作为硕士学位论文,即,以韩国企业家、作家朴容厚所著的《打造新观点((?))》一书为文本进行了韩中翻译。该作品是一本自我开发类书籍,其主要内容是作者对于观点创新的看法,及观点创新对企业和个人发展的影响。《打造新观点》一书由五部分组成,共包含59个章节,全文原文字数约15万字,目前尚无中文译本。本翻译项目由译者和张娇、李真实同学共同完成,其中译者负责第三部分第十一章至第五部分首章的翻译,这一部分的韩文字数为45560字,中文字数为32263字。本翻译实践报告由五部分组成。第一章是引言部分,这一部分主要阐述了译者选择《打造新观点》这部作品的选题目的及选题意义。译者认为,选择这部作品进行韩中翻译的目的有三,其一是为了与国内的读者分享,交流本书中有价值的观点与视角;其二是为中韩两国的翻译工作者和语言学习者提供有价值的双语参考文本;其三是对译者两年来的学习成果进行检验和总结。《打造新观点((?))》的翻译对于译者自身,对于中韩两国读者的观点互通与碰撞,甚至对于两国文化的交流与发展都具有一定的意义。本翻译实践报告的第二章为翻译项目简介,主要介绍了原作者及原作品的基本情况。朴容厚作为韩国的首位“观点设计师”,其观点独到、新颖、富有创意,而《打造新观点》一书恰是一部“朴容厚式的观点集”。第三章主要介绍了本次翻译实践的译前分析和译前准备情况。译者在对《打造新观点》一书进行翻译之前,首先对原文进行了反复多次的精读,对其内容有了较为深层的理解,同时,为了更好地进行翻译工作,译者在事前查阅了作者的相关资料,对作者的写作手法、语言风格、个人特点等等进行把控。译者还阅读了较多的平行文本,通过书籍、网络、新闻采访等多种渠道收集相关信息。第四章是译例分析。译例分析是本翻译实践报告的重点内容,主要列举了本次翻译实践中遇到的较为典型的问题,比如外来词的翻译和复句的处理等,译者通过翻译实例详细阐述了译者是如何解决这些问题的,对于不同类型的外来词,译者所选择的翻译技巧也是不同的,而针对复句,译者主要采取了拆分,语序调换,改变词性等方法进行处理。译者将大量的翻译理论书籍作为参考,在此基础上将理论与实践结合起来,运用了多种翻译方法与技巧完成了翻译工作。第五章是结论部分,主要是对本次翻译实践工作进行了总结,发觉自身存在的不足,并记述了本次翻译实践中译者的收获与感悟。译者总结得出,在进行翻译工作时,对原文的深入理解和对译文的反复琢磨是缺一不可的,只有深刻剖析原文,才能得出精确,适当的翻译,而只有对译文不停地润色,推敲,才能够使译文贴合译入语,符合译出语。同时,翻译的过程绝不应该是漫无目的的,而应该时刻明确相对应的理论知识,才能提高翻译的效率和准确性。这也是译者在今后的翻译工作中需要谨记的部分。在对《打造新观点》进行翻译的过程中,译者获得了宝贵的翻译实践经验,同时也对各种翻译理论,翻译技巧等有了更深刻、更具体、更直观的认识。通过本次翻译实践,译者明白了优秀的翻译作品绝非一蹴而就,而需要精雕细琢,反复推敲,既需要扎实的理论知识,也需要丰富的实践经验,同时还需要译者有较高的文字功底和深厚的知识储备,潜心琢磨,刻苦钻研,才能打磨出优秀的翻译作品。
其他文献
自1999年我国高等教育大众化进程拉开序幕,十几年来,高等院校不断扩招,大学生就业困难的问题日益凸显。2015年高校毕业生人数将会达到749万人,毕业生何去何从成为每一所高校
随着全球经济的快速发展,传统的经济发展模式已经悄然发生了变化。全球各国经济要人齐聚达沃斯论坛探讨新型的经济发展模式。本报告以2017年达沃斯会议现场直播的一期论坛——城市是创新的枢纽,作为模拟同声传译的文本,以释意理论为理论指导,分析和探讨论坛口译过程中可能会遇到的问题,并提出相应的翻译方法和技巧。本报告由四个章节组成,第一章是任务描述,主要介绍了文本来源、任务特点以及选题意义。第二章是口译过程描
目的:通过建立大鼠Langendorff离体心肌缺血再灌注动物模型,研究定心藤活性成分TL(3α-5α-tetrahydrodeoxycordifoline lactam)抗心肌缺血再灌注损伤的药效学研究和相关机制,探讨定心藤活性成分TL对缺血再灌注损伤大鼠心肌的保护作用是否通过线粒体KATP通道和抗氧化途径介导表达而实现的。方法:1.定心藤活性成分抗心肌缺血再灌注损伤药效研究SD大鼠30只随机分
在高地应力软弱围岩中修建长大并行隧道时,由于围岩强度应力比小、变形的时空效应显著和多洞相互干渉,隧道初期支护变形具有变形量大、变形速率快、变形时间滞后以及“洞群效应”明显等特征,常伴随着支护结构开裂、混凝土剥落和钢拱架扭曲折断等现象。当并行隧道之间进行横通道施工时,并行隧道在交叉段的围岩和支护结构的受力变形将会进一步加剧,给设计施工带来很大影响。本文成兰铁路跃龙门隧道的3号斜井工区大变形段落为依托
土壤盐渍化是一种严重的土地退化现象,极大地影响了区域经济和农业发展。吉林省西部属松嫩平原的一部分,土壤盐渍化问题突出。一方面人类活动和气候变化加剧了土壤盐渍化,另一方面,改良措施的介入有效缓解了盐渍化程度。对盐渍土进行时序变化监测不仅可以分析盐渍化的影响因素,更为土地合理利用提供了数据支持,具有重要的现实意义。遥感因具有高时效性和强大的数据综合性,可获取时间序列数据对盐渍土进行时空变化监测,目前已
宗炳在其论著《画山水序》中首次提出山水画应“山水以形媚道,而仁者乐”,将画家对形以外真相的感悟,看作为“形”的思考对“道”的感悟,实现二者的融合而提升为“道”,最终实现“虚”与“实”的统一,从而完成对“意境”与“气韵”的升华。这一思想体现了道家的自由精神。本文阐述了山水画的萌生,对魏晋时期士人寄情自然山水、追求人生与社会理想的融合进行了详细阐述,进而对我国的山水画艺术实践与画论研究进行了全面的论述
本文旨在调查研究基于模因论的英语写作教学对高中生英语写作水平的影响。研究的理论基础为Krashen的输入假设理论,Swain的输出假设理论以及建构主义理论。本研究的意义在于给高中英语写作教学提供了一些建议,以期通过模因写作课的四个阶段来提高学生的英语写作水平,尤其是词汇、句子结构和语篇连贯方面的水平。具体研究问题如下:1.基于模因论的英语写作教学对高中生英语写作的词汇有什么影响?2.基于模因论的英
我国少数民族教育中,理科教育的问题尤为突出,民族地区的理科教师素质是民族理科教育发展的关键,学科理解是化学教师素质的重要组成部分。对西藏化学教师学科理解的现状进行调查,能为西藏化学教师的培养提供参考和建议。本研究采用了文献研究法、问卷调查法以及个案研究法。在查阅相关民族理科教育和化学学科理解相关文献的基础之,确定本研究中化学教师学科理解的基本框架,包括两大层面的十个具体维度,即学科知识层面的中学化
传统的相控阵由于其优异的电子控制波束能力而闻名,然而为了满足不断增长的需求,频率分集阵列(Frequency Diversity Array,FDA)的概念首次由Antonik提出。通过在传统的相控阵各阵元间引入微小的频率偏移量,从而产生距离相关的发射波束,具有更高的自由度。由于频率分集阵列方向图的距离-角度依赖性,使其在雷达、目标识别和安全通信中具有潜在的应用前景,从而引起人们的广泛关注。随着5
学习习惯是指学生所形成的关于学习的自动化的行为方式,也就是学生在学习活动中所形成的一贯的稳定的学习行为方式。汉语学习习惯则是学生在学习汉语过程中反复出现的,反映其学习汉语态度的,且对其汉语成绩具有有效性影响的行为或行为模式。在将汉语作为第二语言学习过程中,学生应养成良好的汉语学习习惯,帮助自己提高汉语学习效率和效果;在对外汉语教学中,汉语教师也要了解并注意培养学生良好的汉语学习习惯,以期能培养出更