【摘 要】
:
翻译的“目的论”认为:所有翻译要遵循的首要法则就是“目的法则”。翻译的过程受到各种综合因素的制约。翻译行为的目的决定整个翻译行为的过程。由于译文预期达到的目的或
论文部分内容阅读
翻译的“目的论”认为:所有翻译要遵循的首要法则就是“目的法则”。翻译的过程受到各种综合因素的制约。翻译行为的目的决定整个翻译行为的过程。由于译文预期达到的目的或功能不同,决定了译者在翻译过程中翻译方法的不同,即翻译目的决定翻译策略。本文以德国功能主义的核心理论“目的论”为主要理论,以余国藩和詹纳尔的《西游记》两个英译本中文化专有项的翻译为个案,从生态文化、物质文化、社会文化、宗教文化以及语言文化五个方面对这些文化专有项的翻译进行了详细的对比和分析,并探讨两译本所采用的不同的翻译策略和翻译方法,从而取得特定翻译目的所要求的翻译效果,同时指出“充分”实现翻译的目的才是评判译文的标准。论文共分为五个部分。第一章为引言,介绍了本文的研究背景、研究方法、拟解决的关键问题和研究意义。第二章是对“目的论”的综述,作者详细阐述了目的论的理论背景及其基本思想,并且着重强调了目的论的三原则:目的原则,连贯原则和忠实原则。同时阐述了目的论视角下的两种翻译策略:文献型翻译和工具型翻译。第三章介绍了文化专有项并对影响其翻译的因素进行了分析。第四章对《西游记》两个英译本进行比较研究。该章的分析主要以目的论的三大原则为主线,分析译者的翻译策略和翻译方法,探究原因和译文达成的效果。第五章为结论,对本文的主要研究作了概括,深化研究意义,指出本研究的不足,为以后的研究提出建议。本文运用目的论的三大原则对《西游记》两个英译本中文化专有项的翻译进行分析,较为充分地解释了两个译本中文化专有项翻译的差异,试图给予两个译本合理的评价。通过文化专有项翻译实例分析来探讨译本及译者的策略和方法,进一步认识目的论在文学翻译中的指导作用,从而为文学翻译提供可行性策略。
其他文献
<正> 油松适应性强,耐早抗风,根系发达,是荒山造林的先锋树种。材质坚韧,耐朽力强,富含油脂,为主要割脂和优质用材树。林业苗木生产为了加速油松种籽萌发率,试图探索过氧化氢
目的 调查军队心血管病专科护士核心能力,为制定针对性培训计划提供依据.方法 采用刘明等编制的《中国注册护士核心能力量表》对156名心血管病专科护士进行问卷调查,并对结果进行分析.结果 心血管病专科护士核心能力总均分(3.17±0.69)分,在各个维度中,伦理和法律实践得分最高,评判性思维和科研得分最低.不同职称、不同编制护士核心能力不同维度间比较差异显著.结论 心血管病专科护士核心能力处于中上水平
膜生物反应器(MBR)脱氮除磷技术是一种新型的脱氮除磷技术。在单一好氧膜生物反应器基础上,向与A/O、A^2/O和SBR等工艺形式相结合的方向发展。介绍了近年来膜生物反应器在脱氯除磷
<正>目的设计一种较为成熟的医用水射流设备,用于手术中脏器的选择性切割和各种外伤的清创工作,同时融入无线内镜技术做到微创。在0.2~0.4 MPa的压力范围内完成各种创伤的清
本文探讨了在藕汁饮料生产过程中建立HACCP体系的初步设计,以提高藕汁饮料产品生产的质量安全。通过危害分析确定各关键控制点,再建立关键限值,最终建立HACCP计划表,为保证藕
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
目的探讨四物颗粒剂的制备工艺并建立其质量标准。方法对含挥发油的药材采用蒸馏法提取挥发油,对其他药材采用水煎煮法提取药液;用薄层色谱法作定性鉴别,用高效液相色谱法测
先天性白内障严重影响患儿视觉发育,是一种常见的儿童致盲眼病,在我国的发病率为0.04%[1].手术是先天性白内障的主要治疗方式.但术后并发症的发生可直接影响患儿术后视功能的恢复.而后发性白内障、虹膜后粘连、瞳孔变形等并发症的防治,一直是儿童白内障摘除手术无法回避的难点[2].1岁以内的先天性白内障月龄患儿不会语言表达,因此术后并发症的观察及护理显得尤为重要.本文将我院201 1年10月至2012年