文学文体学视角下前景化的再现研究

来源 :南京师范大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:bsbs
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在文学文本中,内容与形式水乳相融,无法分离。因而,在文学翻译中,译者除了需要准确地传达原作的内容之外,还需有效地识别原作中独特的表达形式,并尽可能地在译本中传达其文体效果。而要在翻译过程中保留内容和形式两方面的价值,首先要明确他们之间的关系,理解原作者是如何通过改变语言形式,来实现作品的主题意义和美学效果的。作为一门连结语言学和文学批评,集中探讨语言的选择如何影响主题意义和美学效果的学科,文学文体学可以较好地满足上述要求。其重要概念“前景化”,指的是那些影响主题意义或艺术效果的语言形式偏离。只有把握住前景化特征,才能抓住作品的语言风格,捕捉作者所要表达的特定意旨。因此从文学文体学的角度,以前景化特征为重点,分析作品的语言特色,对把握作品的主题意义和艺术效果,并为其在翻译中更好地再现和重构,具有重要的意义。《野草》是鲁迅的代表作之一,被认为是认识鲁迅的窗口。因其丰富的主题意旨阐释和独特的表达方式,《野草》受到了国内外学者的广泛关注,其译本质量的重要性也因此得到了突显。然而,此前对其英译本的研究还尚未展开,这对于这样一部极具文体特征的作品及其译本来说,不得不说是种遗憾。因此,本文试图以杨宪益夫妇英译《野草》为例,在文学文体学的观照下,借鉴相关文学文体学理论观点,结合《野草》的主要文体特征,采用文本细读的方式,对源语文本和译入语文本做细致的对比,分析前景化这一现象,探讨译者如何在译文中再构原表达方式的前景化特征及其效果,以更大程度地保留原文本的艺术表现力,以期对文学翻译和文学翻译批评提供一定的借鉴和参考。
其他文献
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
本文试图从所有制类型和企业规模的角度来分析不同企业的状况,对不同所有制企业和不则规模企业在整个包装行业中的地位、作用以及绩效等层面上何等了比较分析,力图为业内人士
商业化运作是地方特色小吃转型升级、加快发展的必由之路。本文以泉州小吃为例,在分析商业化模式现状的基础上,提出了地方特色小吃商业化模式的框架构想以及建议。
传统机械产品装配过程由于存在手工化操作以及故障信息多源异构等等问题,导致整个产品装配线集成困难,自动化的程度不够,质量也难以全局控制。以某轿车生产厂的轮胎装配过程
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
目的关于对不同免疫检验方法检测抗HIV结果的可靠性进行研究,对临床加价值展开分析。方法选取我院2015年10月至2016年10月在院就诊治疗的40例艾滋病患者,这40例患者均确定其
安德森的代表作《小城畸人》已在国内出现三个译本,关于该小说的文学研究在国内日渐升温,但对其中译本的翻译情况尚未有所涉及。语篇语言学中的衔接理论已被广泛应用于翻译学
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
期刊