汉译英过程中逻辑连接的转化

来源 :湖南科技大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:nj_lcj
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《微风入林》作为一篇散文化小说,以描写人物的内心世界为主,重在刻画生动的环境,渲染故事氛围和场景,具有诗意化的文本特征。这样的语言描写看似松散的却紧紧围绕小说人物的性格以及情节发展的基调。由于语言包含大量的省略,重复,连接词出现得少,该语篇在逻辑连接上多呈隐形。本论文通过对《微风入林》的翻译实践分析,找出散文化小说在构造语篇连贯性过程中逻辑连接特点,通过研究英汉语篇的逻辑连接的隐形和显性差异,实现英文译本中逻辑关系的显性构造,把源语语篇的连贯性融合于译语语篇之中,本论文将在逻辑语义关系理论的指导下,结合散文化小说的语言特点,对语篇中的详述、延伸以及增强三大扩展关系进行分析,使译文表达更流畅、清楚,完成隐性逻辑连接向显性逻辑连接的转换。本论文首先引出逻辑连接的概念,分析英汉语篇逻辑连接中的显性和隐性差异。接着,从详述、延伸以及增强三大扩展关系例证汉语原文《微风入林》中的隐性逻辑连接现象。最后,重点介绍翻译实践中实现这三大逻辑连接的方式。在该部分中,本文首先从统一主语、添加衔接词或衔接短语两个方式来显化译文中的详述关系。其次,从简单句转变为复杂句法、指称法以及调整语序法三个手段方面分析延伸关系对小说叙事脉络的连接作用。最后本文采用增添状语法和合并法两种方法探讨翻译过程中语篇中增强关系的显化。本项目通过采用七种具有代表性的翻译法,完成语篇逻辑链接从隐性到显性的转化。在该翻译实践过程中,本文着重处理三个难点:第一,针对原文中缺少表面逻辑连接的心理活动和环境刻画,从作者的写作意图出发,挖掘这些心理现象和环境背后的情感,用贴切的词汇重现原文中紧密联系上下文的情感脉络。第二,运用更地道的英文表达传达原文中结构松散的市井风情描写。第三,考究用词,尽量贴近小说原文中的乡土风格,形象地翻译各色俗语和口语。
其他文献
为解决海量微博数据给微博网站带了的访问速度下降,性能压力增大等问题,提出基于Hbase的农业微博数据存储与处理策略.该策略通过分析分布式数据库Hbase的存储模型,结合农业微
《国际航空和海上搜寻救助手册》是搜寻救助人员进行搜救工作最重要和最权威的参考书之一,对航空和航海的安全都有着举足轻重的地位。再加上近年来空难事故频发,人们对搜寻救
教研员是指导学校教学又服务于教育局的群体,其主要职责包括做研究和指导教师的教学。长久以来,教研员在提高基础教育教学阶段教师的素质方面扮演着重要的角色。他们通过研究
刘师培的变节除了其自身的性格秉性外,在晚清现代转型的历史境遇中,他"以学术救国"的政治理想可以作为一个探讨的视角。从学术文化理想对于现实政治的超越这一视角看,刘师培
随着经济全球化的不断深入,越来越多的中国企业走出国门,走上世界经济的舞台。企业网站中,包含历史沿革,组织构架和经营范围等内容的企业简介是国外读者了解企业的第一窗口,
激励强度与企业业绩的关系,表现为经理人的报酬与企业业绩的相关性;激励强度与公司治理的关系,表现为较强公司治理情况下的管理者的较低租金;公司治理与企业业绩的关系,表现为较好
在二语习得领域中,语言迁移一直是备受关注的课题。先前有关语言迁移的研究主要是在对比分析假设框架下和先天论视角下进行的。但是他们对于第二语言习得的解释力和有效性一
建设服务型政府是政府创新的重要实现形式。服务型政府建设最终是为了建设一个行为规范、公正透明、勤政高效、清正廉洁的政府。农业县(市)级政府对于服务型政府的实践形式越来
一个人也好,一个单位、一个社会也好,你的资源总是有限的,你的工作的意义就是在这样有限的资源之上创造出更大的价值。
人类创造城市,城市造就未来,城市空间中公共设施作为城市形态中不可缺少的重要组成部分,为城市的建设和发展起到推动和促进作用。商业街作为城市核心区域它是集历史文化、商