《商君书》单音节实词同义关系研究

来源 :河北师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:robinjwj
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
专书词汇研究是汉语词汇史研究的基础性工作,古汉语同义词是词汇学界的研究热点。有鉴于此,本文以战国中后期法家代表著作《商君书》为考察对象,期望通过对其单音节实词同义关系的描写,为汉语词汇的整体研究提供一些基础材料。文中对同义词的研究主要分三步进行:构组、立共义、辨相同义之异。首先研读全书,确定同义词组;然后分析用例,归纳义位、立共义;继之,进行逐词的辨异。辨异是同义关系研究的重点,主要考察共同义位上义值的差异。围绕这三个步骤,涉及到三方面需要注意的问题,同义词的界定、确定方法和辨析方法。同义词的界定,我们以“义位同一”说为准,在综合各家学说的基础上,提出同义词必须满足两个条件:至少有一个义位相同;词性相同。同义词的确定方法,以宋永培先生的理论为依据。简述古汉语同义词确定方法发展历程,指出“双重印证法”行之有效。这是一种本证和他证相结合,综合运用各种文献材料对经典文献原文作“融会其全书”、“通合观之”的方法。辨析方法则主要依据王宁先生的理论,采取“系联法”和“对举法”,并联系着同义词在《商君书》中表现出的结合能力来辨析同义词在共同义位范围内的差异。本文由三部分组成:第一部分绪论,主要介绍论文的选题缘由和研究现状。选题缘由部分重点阐述以《商君书》为研究对象的原因,即“未遭焚书之劫,语料真实”和“古无注疏,治者颇鲜”。研究现状则分述了古汉语同义词的研究现状和《商君书》的词汇研究。第二部分《商君书》单音节实词同义关系考察,是文章的主体。这里交待论文的理依据论和方法,依据词类分组对《商君书》20组单音节实词进行示例研究。其中动词类10组,形容词类5组,名词类5组。每类同义词因其词类特点,词义特征和语法功能的辨析各有侧重。每组同义词的研究严格按照确定、考释、归纳、辨析的顺序进行,避免同义关系研究中的主观随意性。第三部分《商君书》同义关系研究相关问题,是文章的结语。在此归纳《商君书》同义关系的外显形式,初步考察词义特点对语法功能及复合构词的影响,并结合自身实践,浅谈对古汉语同义词研究的一点思考。
其他文献
李白诗歌中地名的使用具有很强的艺术性,对其诗独特诗风的形成起到一定作用。我们在阅读和鉴赏李白诗歌时,不能把诗中的地名简单的当作地理符号,而应分析其所蕴含的深层含义。
本文以鲁科版必修1第二章第一节《元素与物质分类》第一课时为例,探讨了新课程背景下,教师如何设计自主探究环节,达到既落实知识点,又提升能力的目的。
本试验旨在研究脂肪酶对蛋鸡生产性能的影响.试验采用单因子随机分组试验设计,选取9 600只370日龄的罗曼蛋鸡,随机分到2个处理组,每个处理组8个重复,每个重复600只鸡.基础饲
针对"服装心理学"课程多学科相互交叉的特点,提出基于学生自主学习的课程教学法,并从课程开始阶段的学导式集中学习,课程中间阶段的检查、交流与答疑,以及课程结束后的教学评价
目的观察在传统超声雾化吸入液的基础上加用氨溴索对祛痰作用的疗效。方法将68例呼吸系统疾病有痰患者随机分为治疗组和对照组,每组各34例,全部患者均给予抗感染、抗病毒、止
为探究氨氮浓度对鸡粪中高温甲烷发酵的影响,采用固定水力停留时间(HRT,20d),提高进料总固体浓度(TS,5%、7.5%和10%)的方式增加氨氮浓度,通过265d的长期甲烷发酵试验,比较了
在奥斯汀(1962)的言语行为三分说中,取效行为常常被研究者忽视甚至排除出语言学的研究范围。本文从语用学的角度对取效行为作进一步的探索。由于人际交流不仅是为了传达信息,
「準備」、「用意」、「支度」三个词翻译成中文,都可翻译成"准备、安排、筹备"等意思,可是在使用环境中,这三个词还是有着一些不同之处,并不是能够在任何情况下都可以替换使
“功能对等”理论是由美国翻译学家尤金·A·奈达(Eugene A.Nida)于二十世纪六十年代提出的翻译理论。奈达将翻译定义为:“从语义到文体在译语中用最切近而又最自然的对等语再现
民族优惠政策,是指国家基于少数民族和民族地区经济社会发展相对滞后的现状,在政治、经济、文化、社会等方面所给予其较汉族和非民族地区优惠的发展政策,集中体现了国家对少数民