论文部分内容阅读
青州是山东中东部地区回民较多的县份,回民自元明时期长期定居于此,与汉民交流日益密切,在保留自身民族特点、风俗习惯的同时,语言、生活等各方面逐渐向汉族靠拢,形成了与汉民语言总体基本一致却又保留自身特点的语言面貌。现有研究成果中,青州回民汉语方言的特点还鲜少有人关注,对于其语音、词汇方面的调查研究也还不够充分。
本文以青州回民汉语方言的语音和词汇为主要研究对象,在实地调查当地语音、词汇情况的基础上,全面描写了当地回民汉语方言的声韵调系统、声韵调拼合规律及连读变调、轻声、儿化等音变现象,整理出了同音字表,并在此基础上,分析比较了青州回民汉语方言的新老差异。另外,本文还详细记录了青州回民独特的词汇系统,分析其词汇系统的语言文化特点。青州回民汉语方言的语言词汇系统与青州当地生活环境以及回民本身的宗教信仰有着密切关系。
全文共分为五个部分:
第一章“绪论”,简要介绍了青州地理人口、回族发展概况,总结了当前我国对于回民语言以及青州汉语方言的研究情况,说明本文的研究意义、研究方法、材料来源和调查情况。
第二章“语音系统”,以青州昭德古街回民老派发音人语音系统为代表,根据调查材料,详细描写了青州回民汉语方言的声韵调系统、音节结构以及声韵调拼合关系。
第三章“语流音变”,描写了青州回民汉语方言两字组连读变调、轻声变调以及儿化音变,总结音变规律。
第四章“内部差异”,对当地回民汉语方言的内部差异进行了深入的比较分析,主要针对新老差异,在调查老派发音人的同时,补充调查了当地中、青年发音人,从知庄章声母、日母、影疑母一二等字、部分精组字的读音方面进行比较分析。
第五章“特色方言词汇研究”,介绍了青州回民汉语方言词汇系统中的音译词和特色汉语词,其中音译词指的是一些表示宗教信仰的、来自阿拉伯语或波斯语的音译词,这些词汇从发音上来讲已十分接近当地汉语方言,而非纯正的阿拉伯语、波斯语发音;特色汉语词包括与宗教习俗相关的词语和商业暗语、其他暗语等,并分析其词汇系统中体现出来的文化特点。
最后,附录“青州回民汉语方言同音字表”。
本文以青州回民汉语方言的语音和词汇为主要研究对象,在实地调查当地语音、词汇情况的基础上,全面描写了当地回民汉语方言的声韵调系统、声韵调拼合规律及连读变调、轻声、儿化等音变现象,整理出了同音字表,并在此基础上,分析比较了青州回民汉语方言的新老差异。另外,本文还详细记录了青州回民独特的词汇系统,分析其词汇系统的语言文化特点。青州回民汉语方言的语言词汇系统与青州当地生活环境以及回民本身的宗教信仰有着密切关系。
全文共分为五个部分:
第一章“绪论”,简要介绍了青州地理人口、回族发展概况,总结了当前我国对于回民语言以及青州汉语方言的研究情况,说明本文的研究意义、研究方法、材料来源和调查情况。
第二章“语音系统”,以青州昭德古街回民老派发音人语音系统为代表,根据调查材料,详细描写了青州回民汉语方言的声韵调系统、音节结构以及声韵调拼合关系。
第三章“语流音变”,描写了青州回民汉语方言两字组连读变调、轻声变调以及儿化音变,总结音变规律。
第四章“内部差异”,对当地回民汉语方言的内部差异进行了深入的比较分析,主要针对新老差异,在调查老派发音人的同时,补充调查了当地中、青年发音人,从知庄章声母、日母、影疑母一二等字、部分精组字的读音方面进行比较分析。
第五章“特色方言词汇研究”,介绍了青州回民汉语方言词汇系统中的音译词和特色汉语词,其中音译词指的是一些表示宗教信仰的、来自阿拉伯语或波斯语的音译词,这些词汇从发音上来讲已十分接近当地汉语方言,而非纯正的阿拉伯语、波斯语发音;特色汉语词包括与宗教习俗相关的词语和商业暗语、其他暗语等,并分析其词汇系统中体现出来的文化特点。
最后,附录“青州回民汉语方言同音字表”。