【摘 要】
:
本篇实践报告是基于中国农业农村部信息中心主任王小兵在澜沧江-湄公河流域国家热带农业人才培育工程--现代农业产业园区与农业信息化培训班,以主题《信息通信技术推动农业发
论文部分内容阅读
本篇实践报告是基于中国农业农村部信息中心主任王小兵在澜沧江-湄公河流域国家热带农业人才培育工程--现代农业产业园区与农业信息化培训班,以主题《信息通信技术推动农业发展的中国实践》的课堂上做的一次交替传译。本课堂旨在通过向澜湄各国传达成功案例,加强双方交流合作。该翻译过程契合释义理论基本理念,运用语篇理解-脱离语言外壳-重新表达的释意原则可以达到交流效果,因此笔者采用释意理论指导本次实践。笔者通过对口译实践的录音整理和材料转写,发现问题并举例分析,探讨其中可以为类似口译工作的借鉴之处。本篇实践报告总共分为五个章节。第一章节是翻译任务描述。第二章节是翻译过程描述。第三章节简单介绍了释义理论以及在本次翻译中的指导作用。第四章节是案例分析,是此篇实践报告的重点部分,笔者总结了 口译过程中出现的典型问题类型,根据释意派理论采取不同的翻译策略,比如省略、转译、意译等来具体进行案例分析。第五章节对整个口译实践做了总结,包括笔者从本次实践中的启示与收获,对本次口译实践中未解决的问题的思考。本报告不仅对笔者今后学习的计划与期望提出了进一步的建议,对今后的类似口译研究也有一定的指导意义。
其他文献
研究背景:围术期卒中(Perioperative Stoke)是一种致残率高,致死率高的围术期并发症,且目前尚无特异性治疗药物。受体相互作用蛋白激酶1(Receptor interacting protein kinase 1
随着媒体深度融合的推进在国家层面的不断提升,与传统舞蹈相比,融媒时代的传统舞蹈呈现有其独特的性质。它的创作过程、舞蹈语汇、呈现方式以及审美效果都与以往的舞蹈形式截
研究背景近年来,随着临床诊断及介入治疗的发展,对比剂的使用日益增多,对比剂肾病(contrast-induced nephropathy,CIN)已成为心血管介入治疗的常见并发症。目前除水化外尚无
高速铁路因其拥有速度快、运量大、安全经济和环境友好等优点,在我国得到大力地发展,并在我国综合交通体系中扮演至关重要的角色。由于我国地势复杂,在铺设高速铁路路线时往
学徒制度作为一种经济制度和教育制度,在民国这个政治经济和生产方式都发生巨大变革的时期,经历了由传统手工业向机器大工业的发展,形成了以劳动雇佣为主要方式,以经济利益为聚集模式,对学徒进行统一管理与培训的制度。本研究通过运用文献法与分析法的研究方法,在参考近代中国工业发展与经济发展的基础上,尝试全方位的对民国时期有关工厂学徒制的法令及厂规进行研究,以此探寻民国时期工厂学徒制的的真实状况。本研究总体上分
人类从未放弃对“意念控制”能力的想象,随着计算机性能的不断提高,近年来脑电图技术也取得了较大的发展,其在人机交互、医疗辅助等领域取得了很大的进步。因此脑电图与机器
水体富营养化导致蓝藻大面积爆发,造成严重的环境污染问题,急需寻找技术上和经济上可行的资源化处理方法。蓝藻的有机质含量高,通过厌氧发酵产生的挥发性脂肪酸(VFAs)可以作为
电动汽车无线充电技术利用空间中电场与磁场耦合,实现电能在发射端与接收端之间的非接触式传输。相比于传统的接触式(有线)电能传输,无线电能传输的发射与接收端没有物理接触
本论文是一篇翻译实践报告,翻译内容节选的是美国著名作家哈里·卡斯尔蒙的一篇青少年文学作品Our Fcllows,译为《我们的伙伴》。该小说属于青少年小说,主要目标读者是青少年
我国是世界上离子型稀土矿资源最丰富的国家,现在广泛使用原地浸矿开采工艺。所谓原地浸矿,即在天然埋藏的矿体上开挖注液孔,将浸矿液注入矿体,浸矿液中的阳离子将吸附在粘土