【摘 要】
:
知识产权指智力创造成果中的权利,主要包括版权和工业产权两个主要方面。英文知识产权合同具有专业性强、长句居多以及内容结构相对固定的特点,在对其进行汉译时应遵循用词准
论文部分内容阅读
知识产权指智力创造成果中的权利,主要包括版权和工业产权两个主要方面。英文知识产权合同具有专业性强、长句居多以及内容结构相对固定的特点,在对其进行汉译时应遵循用词准确严谨、译文通顺清晰与行文正确规范的翻译原则,只有在英文知识产权合同汉译三原则的指导下,才能使译文更加符合其文体特点的要求。英文知识产权合同中模糊词的翻译应采用直译的翻译方法,即只需传达出模糊词的表面意思即可;配对词的翻译要使用“合二为一”的翻译策略,提炼出配对词中两个词的共有含义;连词or并非在任何情况下都表示选择,在某些特殊情况下其也可能表示并列。模糊词、配对词的翻译和连词or的非常规译法是本报告中典型词汇汉译的重要方面,除此之外,本报告还分析介绍了英语句式的静态性特征和汉语句式的动态性特征,了解英汉句子的静动态差异有助于更好的将英语句子转达成更加符合汉语表达习惯的汉语译文。
其他文献
业余学校中的学生是成年人,他们与普通中学的学生的心理特征是不一样的。他们的记忆力较差,因此我把指数函数与对数函数结合在一起对比着讲了,这样便于学员记忆。成年人的实
作者利用课余时间在广州博朗翻译服务有限公司实习,协助公司项目经理在口译项目方面的工作,主要职责包括搜集整理项目背景信息,联系译员,后期总结及其他相关工作。通过该实习
本文分析了矿区开采所造成的土地破坏、水环境的影响,以及引发的一系列次生地质灾害。结合安太堡露天矿区的不同区域复垦时间和生态重建的效果,探讨了工程复垦与生态重建技术
“检测生物组织中的糖类、脂肪和蛋白质”实验中提到糖类中的还原糖如葡萄糖、果糖能与斐林试剂发生特定的颜色反应,生成砖红色沉淀,以此检验生物组织中是否有还原糖。学生在化
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
目的探讨对美罗培南药物临床应用加强药学干预所实现的管理效果,为实现临床合理用药提供更多的参考指导。方法对2017年1月至2018年10月本院美罗培南的相关使用数据进行收集统
陕西省农机安全协会通过对1.91万名会员(拖拉机1.2万台,联合收割(获)机0.62万台,其它农业机械0.1万台)2012年发生的1112起农机事故现场查勘、损失评估、责任判定和原因分析,从三
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
随着认知心理学的兴起,研究者们开始把认知心理学的理论应用到英语学习的研究领域,因此,一门新兴的跨学科领域开始形成并成为前沿热点—认知语言学。在学习者诸多的个体差异