中外企业年报语篇语气测量及对企业绩效的预测力研究

来源 :对外经济贸易大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tlswedu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
上市公司年报的印象管理是公司管理层在对外公布经营业绩并对其做出解释,获得投资者信任的方式之一。企业可以通过对年报的语言操控和管理,获得有利的市场反应。当前,我国“一带一路”对外开放和企业“走出去”如何提升我国企业年报对外传播的质量和有效性,获得更理想的市场反应,具有一定的研究价值。  本文选取了我国世界500强排名前五十的大型企业的年报作为研究样本,所涉及的行业包括医疗、石油、信息产业等等,具有一定的代表性,并以文本情感词表为标准,借助语料库分析软件和统计工具,对50家上市公司年报中的非财务信息语篇进行分析,并通过实证研究,对比分析中外企业印象管理策略的异同之处,其自利性归因行为对市场反应的影响,以及这种异同之处所产生的文化原因。  研究发现,首先,中外企业年报中积极词汇均与市场反应呈显著正相关关系(β=0.5061)。同时,预测未来词汇的变化也对公司累计超额收益率存在正向影响(β=0.392),且其影响在短期(-1,1)和长期(-1,10)期间内均存在。但是这种影响受到公司规模制约(β=-0.315)。  其次,中外企业年报中的词汇与语气管理均可预测未来资本市场信心及公司绩效。其中,国内企业年报预期词汇回归系数为β=.528,积极词汇为β=1.152。对比结果显示,国外企业年报的积极词汇预测力较为显著(β=1.732),但预期词汇的预测力与中国企业相比较弱(β=0.329),且公司规模与中外企业印象管理行为均呈负向相关,二者无明显差异。  第三,上述结果可能与文化差异有关。与外国企业相比,我国企业的预期词汇对市场反应预测力较强,这与我国社会和经济稳定和政府宏观调控相关。但不可否认,西方企业强制性信息披露管理比较早和完善,因此印象管理行为也相对成熟和完善。  最后,本文建议在企业“走出去”的大背景下,我国企业可以有效管理年报信息披露中的情感印象管理策略,适度减少预期词汇的使用,加强积极词汇使用,以符合英语年报信息披露的模式,减少和避免直译中文年报内容。
其他文献
“9·11”恐怖事件发生后,后“9·11”小说随之诞生。一些作家直击事件发生当天,另一些则借此事件来探看西方世界自满情绪的动摇。显而易见,后“9·11”小说的目的并非告诉我们
本篇论文从跨文化交际的角度,以《摩登家庭》为例,研究了美剧字幕翻译中的幽默效果保留。由于字幕翻译是由志愿团体承担的,大部分时候并不能保证电视剧内容原汁原味的表述,一定程
随着世界经济全球化的发展,改革开放的深度加强,国际贸易往来日渐频繁。建立贸易关系类商务信函作为传递合作意向的载体,在经济和贸易交流中起着重要的作用。  本研究以Hallid
一直以来,传统的翻译理论都是以原作者和原著为中心,强调译文的忠实度,直到西方翻译发生“文化转向”后,译者在翻译过程中的主体地位才逐渐得到承认,译者主体性进而成为翻译界的研