释意理论视角下的交替传译模拟实践报告

来源 :黑龙江大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jinkejinlv
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本次模拟实践报告是以2017年加拿大总理贾斯廷·特鲁多在第72届联合国大会的讲话为语料,独立完成的交替传译实践,并以此次模拟实践为案例,在释意理论框架的指导下,对交替传译中发现口译问题进行分类,并运用相应的翻译策略进行分析、总结。该篇讲话的主题是加拿大的“原住民”以及加拿大政府在过去几年里为缓解与原住民的关系、改善原住民的生活所做出的努力,包括今后努力的方向和具体措施,这对我国处理与少数民族的关系有借鉴意义。讲话者特鲁多吐字清晰,用词贴近大众、语速平稳,比较适合作为模拟翻译研究的语料。在研究过程中,笔者在语法、语义、语用三个层面对发现的口译问题进行分析,并将两次口译模拟进行对比,进一步凸显释意理论在口译中的指导作用。通过此次模拟口译实践,得出的一些总结和心得希望能够为译员在日后的口译实践提供借鉴作用。
其他文献
对开封市部分幼儿园英语教育现状进行调查发现,多数幼儿园英语教育存在教学内容偏难、教学组织方法较陈旧、家长评价标准较单一、教师英语水平普遍偏低和家园合作不容乐观等
全面系统地评价杂交水稻骨干育种亲本的米质性状,对于杂交水稻稻米品质性状改良具有重要的指导意义。本研究对274份来源于中国十余个水稻主产区的骨干育种亲本及部分国外来源
目的:评价热放化疗治疗晚期宫颈癌近期疗效和安全性,为临床治疗及更深入研究提供参考。方法:计算机检索PubMed、EMBASE、Cochrane Library、中国生物医学文献数据库(CBM)、中
市场机制的引入,必然导致医疗卫生领域产权制度的改革。本文首先分析了国外公立医院产权制度变革的大背景,然后列举出国外四个最具典型意义的国家——美国、英国、德国和新加
目的分析Kallmann综合征(Kallmann syndrome,KS)患者KS1(Kallmann syndrome 1,KAL1),前动力蛋白2(prokineticin 2,PROK2)和前动力蛋白受体2(prokineticin receptor 2,PROKR2)
该文以蝴蝶兰花后带腋芽花梗节为外植体,比较了附加不同激素的MS培养基以及不同培养条件对控制外植体褐变的影响。结果表明,采用1/2MS+BA3.0mg/L+NAA2.0mg/L+10%椰子汁的配方
流行性腮腺炎(以下简称流腮)是由流腮病毒所致的一种急性呼吸道传染病,主要临床表现为单侧或双侧腮腺非化脓性肿胀、疼痛伴发热。其感染谱从隐性感染至无菌性脑膜炎、睾丸炎
近年来,随着石油工业的发展以及解决复杂石油工程问题的需要,流固耦合研究在石油钻井、开采、开发领域显得越来越重要,并已受到人们的高度重视。目前,油气田开发数值模拟领域
目的建立并标准化流式细胞术外周血T淋巴细胞亚群含量测定方法,探讨CD45/SSC和FSC/SSC分群法检测的特点与适用性。方法采用FSC/SSC分群的三色流式细胞术和CD45/SSC分群的四色
桃红葡萄酒的酿造李华(西北农业大学葡萄酒学院陕西杨陵712100)桃红葡萄酒为含有少量红色素略带红色色调的葡萄酒。桃红葡萄酒的颜色因葡萄品种、酿造方法和陈酿方式不同而有很大的差