隐喻汉英翻译原则研究

被引量 : 0次 | 上传用户:stephenz2
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
20世纪70年代以来,西方隐喻研究中以关联理论(Relevance Theory)、概念隐喻理论(Conceptual Metaphor Theory)为代表的隐喻学派以隐喻是一种思维方式为基点开展研究,提出了很多隐喻新观点。国内许多语言学者近年来热衷于介绍和研究西方隐喻理论,却大多忽视将其用于汉英隐喻比较,使引进的隐喻理论未发挥出潜在的价值。本论文尝试把隐喻的思维观和隐喻的文化关联理论用于汉英隐喻分析,把隐喻与思维的关系同隐喻翻译与思维的关系相结合,开展隐喻汉英翻译原则研究,由此提升隐喻翻译的理论层次。本论文比较汉英隐喻的文化相互关联性和文化缺失性,分析隐喻翻译的主要困难、问题和前人的尝试,提出隐喻是思维方式可拓展到隐喻汉英翻译也是思维方式上,隐喻源于思维,思维决定隐喻的寓意;没有思维就没有隐喻,也没有隐喻的正确理解,同样,没有认真思维就无法实现恰当的隐喻汉英翻译。本论文用从西方隐喻研究理论新观点中得到的隐喻翻译新认识,剖析隐喻汉英翻译中比较典型的翻译缺陷问题,完成了隐喻汉英翻译原则、翻译方法论和与译文衡量标准等方面的基本研究,具体成果有四项:1.提出了隐喻汉英翻译的三原则与内涵:(1)保持隐喻特征;(2)接通汉英隐喻的关联文化内涵:(3)根据语境弥补文化喻体缺失。该原则总要求是:隐喻翻译完成后,汉语者思维中的喻体意象能够在英语译文读者的思维中“映射”;2.提出了保持隐喻特征,实现汉英隐喻的喻体意象转换的两条衡量标准:(1)泽文与原文喻源域的映射意象一致,(2)译文与原文的“喻体共知性”一致。该衡量标准可判断译文与汉语喻体内涵上是否一致,文化意象转换是否适当;3.提出了接通汉英隐喻关联文化内涵的三个翻译方法与内涵:(1)转换喻体,(2)扩展隐喻,补出寓意,(3)直译喻体,增加释义;为译文喻体在内涵上与不同的汉语文化喻体“一脉相承”确立翻译方法;4.创立了为实施“根据语境弥补文化喻体缺失”翻译原则的一个新译法:“文化喻体直译+内涵“解”译”。该新译法是从汉语歇后语的构成引发的思维创新,能够基本保障“根据语境弥补文化喻体缺失”这一原则,保全汉语隐喻的文化喻体及其寓意在译文中显现。本论文共分六章:第一章绪论本章探讨了西方隐喻理论和隐喻翻译理论可以给隐喻汉英翻译研究提供的四点新认识、隐喻的本质与研究价值、隐喻的可译性与隐喻翻译研究的必然性、国内外隐喻与隐喻翻译研究现状、隐喻翻译的研究意义与目标、研究方法等问题。第二章西方隐喻学研究发展历程与对隐喻汉英翻译的启示本章简要回顾并解读了Lakoff前后的西方隐喻研究成果,联系汉语隐喻实际阐述西方隐喻观点对隐喻汉英翻译研究的思维启示:智力正常的语言者可成为隐喻能力的强者;同理,优秀译者必须先做隐喻翻译的强者。本章提出了隐喻汉英翻译衡量标准的思路,认为汉英概念隐喻具有较强的对比基础。第三章隐喻的认知与隐喻翻译的探索本章认为西方“隐喻”概念非常宽泛,能够涵盖汉语“明喻”之外的许多比喻,而汉语的“隐喻”则是比喻中的一支,或曰“隐喻”,或曰“暗喻”,提出把“喻体共知性”作为隐喻翻译喻体转换的衡量标准之一,用具体的汉英隐喻译例验证了该标准的适用性。本章提出隐喻汉英翻译原则要保障隐喻译文能达到认知对应的目标,而传统的翻译理论和方法实现这个目标的能力有限。第四章隐喻汉英翻译原则本章通过研究汉英隐喻翻译原则的理论基础,提出了汉英隐喻翻译的三原则,用大量隐喻汉英翻译实例验证该原则的功能和应用价值,指出该原则可供我们理据充分地评判前人的隐喻译文,比较贴切地翻译隐喻,同时把目前的隐喻研究理论和隐喻翻译理论提升到更高的研究层面。第五章隐喻汉英翻译原则的应用本章回答了“如何保持隐喻特征”、“如何接通汉英隐喻的关联文化内涵”、“如何根据语境弥补文化喻体缺失”等问题,提出了实施前两条原则的检验标准,确立保障实施第二条翻译原则的三个翻译方法,创立了一个新译法,以期解决“文化喻体缺失”的隐喻翻译历史难题。第六章研究的主要结论本章归纳了全文的隐喻汉英翻译研究结果,即;四点新认识、三个翻译原则、两个衡量标准、三个构建的翻译方法、一个创新的翻译方法,指出本论文的局限性与进一步研究的方向。
其他文献
集团诉讼是美国证券民事诉讼的主要形式,被世界各国认为是最能够有效解决证券侵权纠纷,保护众多中小投资者的有力武器,从而成为各国争相引进和效仿的典范。但是法律的发展需
《聊斋志异》是中国文学史上一部优秀的文言短篇小说集,是一部值得中外读者细细品味的经典之作。自《聊斋志异》成书以来,就陆续出现了《聊斋》的英文译本,然而笔者发现在这
<正> “人的呼吸”一课,需要收集人呼出的气体以验证人呼出气体的主要成分。收集人呼出的气体的做法很多,但教参采用的方法——用口往塑料袋里吹气的方法效果不好。因为人呼
目的建立测定环维黄杨星D-PEG10000(CVB-D-PEG)含量的方法,并研究其体外的稳定性。方法采用HPLC法,色谱柱为C18柱,流动相为20 mmo.lL-1磷酸氢二纳(磷酸调pH2.95)-乙腈(26:74)
随着全球化的逐渐深入和信息技术的发展,服务外包逐渐成为许多跨国公司提高核心竞争力的竞争策略,同时也引起了新一轮的全球产业转移。服务外包发包国以发达国家为主,而承接
<正>影响真空挤出机真空度的因素很多,密封与保养尤其重要。真空挤出机的密封:①静密封在真空挤出机的密封方面是相对简单和容易保证的。真空挤出机的静密封主要包括真空箱各
说明了真空挤出机真空度的定义和常用单位;指出真空挤出机在不同的地区使用时真空表的读数值是不一样的,读数值的大小是由当地的海拔高度所决定的;从节能和质量等方面分析了
以经济全球化和中国国际地位提升为背景,作为汉语国际推广的最正式和最主要渠道的孔子学院受到空前关注。孔子学院是以传播中国语言文化为基本任务的非营利性社会公益性机构,
随着我国汉语国际推广事业的不断发展,关于汉语推广各个方面的研究日益增多。孔子学院从2004年底诞生以来,迅速在全球一百多个国家和地区开花结果,作为我国第一个真正意义上
现阶段,为解决农村的贫困问题、劳动力过剩问题、教育落后问题、文化失调问题、社会保障问题、城镇化缓慢问题、干群关系紧张等问题,推进农村的工业化和城镇化建设,需要推进