《汉语教程》与《熟练汉语》的对比研究

来源 :上海交通大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jiaonimaqubao110
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语言的学习都离不开教材,汉语教材对汉语学习的重要性也就可想而知。因此在对非母语学生进行汉语的教学过程中,教材的作用就十分重要,教材能影响到学习者的学习效果,也影响到对外汉语教学的结果。所以,对外汉语教材的编写受到大家的关注。但不同国家学习汉语时所用教材不全相同,这就有必要对基础对外汉语教材进行比较分析。作为一个在中国学习汉语的韩国人,将中国使用较广泛的初级对外汉语教材和在韩国使用较多的初级对外汉语教材进行对比分析,不但对初学者在选择教材时有帮助,也使学习者对教材的编写内容和原则有更进一步的了解。《汉语教程》发行于上个世纪末,而《熟练汉语》发行的时间相对比较晚,这是因为中国作为对外汉语教材的主要发行国,在教材的编写和发行方面更有权威。但是二者作为对外汉语的初级教材,不尽相同,但也有一些相似之处。本文主要从生词、课文、语法和练习等方面对两套教材进行比较分析。第一章介绍研究现状,研究缘意义,并提出研究对象和方法。第二章从教材编者、适用对象、发行情况方面对两套教材的基本情况进行介绍。第三章是对两套教材核心内容的对比分析,主要对生词、课文内容和语法进行比较分析。第四章就是两套教材辅助内容的对比分析,包括注音、注释、练习、文化项目和插图五个方面的比较。第五章提出结论。在生词方面,《汉语教程》的词汇安排难易程度的差距更合理一些;课文内容方面,二者内容都比较丰富,而且实用性较强;在语法方面,《汉语教程》的语法解释安排更科学,但对语法的专项练习不够,没有《熟练汉语》的好,二者可以互补,互相借鉴。综合来看,二者都适合零起点的学习者,口语化程度比较高。分别来看,《汉语教程》的生词的难易度安排较好,基本完全控制在教学大纲的要求中,超纲词很少,更适合于初学者;语法性更强,语法编排更严谨,基本语法完全能让学习者接受,而且由易到难的安排也很科学;课文内容比较丰富,对学习者的学习生活帮助很大,不足之处在于课文内容的趣味性不强,不能很好地吸引学习者。而《熟练汉语》作为针对韩国初学者的教材,生词的安排上,超纲词比较多,语法的安排比较零散,但是课文内容丰富,而且趣味性比较强,对学习者有很好的吸引力。二者可以互相借鉴,互相吸取彼此的优点,使教材更加适合学习者。
其他文献
通过对高技术企业和科研机构在技术创新过程中的职责和作用的阐述 ,着重分析了技术创新过程中高技术企业和科研机构的主要界面障碍和成因 ,提出了改善界面管理的几种新模式 ,
沂南县充分利用当地优势资源,依托优质粮油、特色蔬菜、环保养殖、生态林果、高效烤烟、现代渔业等六大主导产业,采取宣传引导、政策扶持、严格执法等方法,不断加大对“三品一标
众所周知,语音作为语言的物质外壳,是语言的三个要素之一,学习语音是学习汉语的第一步,只有掌握好了语音,才能为进一步的汉语学习打下良好基础。不同地区的人使用着不同的语
行政自由裁量是提高行政效率,增强行政法律法规灵活性的保障,行政自由裁量权是否合理适度运用,关系着法治社会的有效建设。在实践中,滥用行政自由裁量权的行为时有发生,如何
汉日两种语言虽属不同语言系统,但同属汉字文化圈,都是使用汉字作为记录语言的符号,在语言的发展过程中汉语和日语相互借鉴与补充,使得两种语言间存在大量同形词,这一现象导
随着来华留学生人数不断增多,马达加斯加留学生数量也逐年快速增长。但是,在中国学习的过程中,他们不仅要学好自己的专业,还要经历一个适应中国的过程。很显然,离开自己的国
一般而言,口译训练都是在班级内接受老师的指导。但是班级内的口译训练有其局限性,而知识大爆炸使得知识无以穷尽,若想在口译行业内立足和世界接轨,自我导向学习法让学生在工
本论文全面系统地研究魏晋南北朝时期专著《搜神记》中的介词系统,探讨介词的语法化路径和语法化特点,并将书中具有争议性的介词单独探讨。除引言外,正文共五章。第二章《搜
笔者在大量搜集和研读国内外关于语言学习策略方面的研究理论和成果的基础上,通过问卷调查和访谈的方式,调查了50名中国学生和40名来自印尼和菲律宾(以下简称“印菲”)的留学
作为一个特殊的学科领域,汉语作为第二语言教学的科研和实践水平随着近几十年中国整体经济实力的不断增强、国际地位和全球影响力的不断提高而呈升温趋势。来中国学习汉语的