论文部分内容阅读
“称名”(номинация)一词源自拉丁语nominatio,指对客观现实、现象等非语言事实进行称谓的过程,并形成与该事物相对应的意义概念。在称名学研究中称名номинация有两层含义:一、称名,指称名这一行为;二,名称,指称名行为的产物,前者是对称名研究的动态描述,后者则是对称名活动结果的静态描述。因此,称名所研究的内容不仅仅包括被称名的客观事物(所指),还包括人类对客观世界的认知之后进行思维活动所产生的与客观事物相对应的意义(能指)以及表达概念意义的语言符号(词语)。 自符号学于20世纪60年代作为一门独立学科形成以来,已作为一种“元科学”渗入到各个学科领域。从现代语言学家索绪尔(Saussure)开始,语言就被当做一个巨大的符号系统进行研究。而语言中的所有具有意义的符号单位都是由人类在认识客观世界的过程中,对事物不断展开命名行为产生的,因此称名行为过程最能反映人类认识客观世界的方式,称名行为产生的语言符号系统最能体现出不同民族文化的特点。因此,本文以语言中能够独立运用的最小意义单位—词汇为基础,采用俄罗斯学者В.Г.Гак的符号语言学理论,根据两语中相同或者相似文化位在俄汉两语中的不对称性,从符号学的视角研究俄汉两语称名的特点和语言体系中词汇的差异,从而得出俄汉称名差异的总体特征。希望通过本文的研究,能够对外语学习、翻译实践过程中克服文化障碍、避免理解错误起到一定的启示作用。 本文主要分为三部分:第一部分为本文选题背景综述,内容包括符号学研究概述、我国俄汉词汇对比研究、符号学视角的称名学研究、本文采用的对比方法及语料;第二部分,主要以В.Г.Гак符号学视角的两语中文化位的比较为基础,根据俄汉文化中客观现实的对应关系类型对两语文化产生差异的命名基础进行分析,此外,对相同客观现实在两语中对应的文化位的差异及导致其产生的因素进行了分析;第三部分,从符号元素关系、聚合关系、组合关系层面对相同客观现实在俄汉两语中表达层面的不对称进行了分类总结。