【摘 要】
:
随着经济全球化的快速发展,汽车产业已成为工业国家的支柱产业。虽然中国的汽车行业在日益进步,但由于起步晚,技术发展还不成熟,我国在汽车制造和自主创新上仍和发达国家存在差距。因此继续引进国外汽车制造技术有利于缩小我国与其他国家在汽车领域上的差距。汽修教学类文本对国内汽修专业学生了解汽车构造和夯实汽车维修理论基础有重要实践意义,同时这类文本对国内教学类汽修文本翻译也有很强的参考价值,因此确保汽车教材翻译
论文部分内容阅读
随着经济全球化的快速发展,汽车产业已成为工业国家的支柱产业。虽然中国的汽车行业在日益进步,但由于起步晚,技术发展还不成熟,我国在汽车制造和自主创新上仍和发达国家存在差距。因此继续引进国外汽车制造技术有利于缩小我国与其他国家在汽车领域上的差距。汽修教学类文本对国内汽修专业学生了解汽车构造和夯实汽车维修理论基础有重要实践意义,同时这类文本对国内教学类汽修文本翻译也有很强的参考价值,因此确保汽车教材翻译的准确性显得至关重要。本翻译实践报告共有五个章节。第一章介绍了源文本的内容和特点、目标读者以及研究意义。第二章描述了翻译的过程,其中包括译前准备工作、译中归纳汇总和译后审校修订。译前分析源文本的类型和特点,积累汽车专业知识和翻译经验;译中和译后重点对翻译中的重难点进行理解、表达,并通过审校确保翻译质量。第三章主要阐述顺应论的基本观点及其在各翻译领域的应用。第四章分别从词汇、句法、语篇三个层面总结归纳原文的翻译难点和策略,从而实现顺应。在词汇层面对原文中的专业术语、代词、名词结构进行顺应,采取省译、重复、词性转换的翻译方法;在句法层面运用语态转换、语序调整、分译等来进行翻译转换;在语篇层面通过增译关系连词、指示词和词汇衔接提高上下文的连贯性和逻辑性。另外,本报告还涉及逻辑层面和物理层面的顺应。第五章对全篇实践报告的优缺点做出总结与建议。译者运用维索尔伦的顺应论指导此次翻译实践,从非语言语境顺应和语言语境顺应两个维度对译文进行选择与顺应。通过此次翻译实践,译者了解到科技文本,尤其是汽车文本,具有严谨、准确、逻辑性强的特点,认识到汽车翻译是一个动态顺应的过程,其间需要不断对译文进行选择,从而达到顺应。同时,译者期望此次翻译能够帮助提高此类汽车技术文本的翻译质量,为汽车行业内人员提供更多可借鉴的材料以促进我国的汽车行业发展。
其他文献
2010年,五代后蜀宋王赵廷隐墓在成都出土。该古墓出土的随葬品中,有一组在造型、色彩、外貌形象、排列形式、神情动态、表情刻画等方面都很突出的伎乐陶俑,赵廷隐墓出土的28件伎乐俑,色彩鲜艳丰富、神情栩栩如生,手拿陶质乐器,是迄今为止在西南地区发现的最精美的伎乐俑组合。对于研究五代女性服饰、五代美术、五代音乐史,以及中外文化交流有着重要作用。与此同时,墓葬出土的其他器物,造型丰富,时代特征鲜明,对于判
朱熹是宋代理學的集大成者,一生致力於孟學研究,著作頗豐,其中《四書章句集注·孟子集注》是朱熹在孟學史上的巔峰之作。然而朱熹孟學作爲一個完整、係統的思想體係,呈現在朱熹不同著作中,也有著不一樣的思想風貌與詮釋角度。《讀余隱之尊孟辨》在朱熹孟學著述中比較特殊,是朱熹在讀完南宋余允文的《尊孟辨》之後,爲補充與訂正余允文之説而作的。在中國歷史上,伴隨孟子地位在宋代的升格,興起了一股非孟、疑孟思潮,爲回應非
观点采择(Perspective Taking)是个体社会认知过程的重要组成部分,儿童良好观点采择能力的发展对其社会性发展具有重要意义。视觉观点采择作为观点采择的一种,其发展是儿童正确理解错误信念、心理理论和社会观点采择发展的早期阶段。儿童能够感知、理解、推测与协调自我与他人不同视觉观点这一能力的发展,标志着儿童逐渐摆脱自我中心思维模式,并在社会化过程中重新建构自身的社会认知方式。视觉观点采择(V
智能手机如今已经成为人们生活中必不可少的通讯和娱乐工具。随着技术的不断创新,全面屏手机因优质的外观和显示功能使其以惊人的速度逐渐渗透到人们的日常生活中。消费观念的升级使得用户在购买智能手机的过程中十分注重用户体验和满意度。全面屏手机的普及让用户在使用过程中感受到其操作上存在的不足。用户在屏幕的不同位置进行交互时付出不同的努力和认知资源,使其对手机屏幕上不同区域产生了不同满意度和用户体验。全面屏的高
中日两国一衣带水,两国经济往来密切。随着中国改革开放的发展以及一带一路、RCEP等战略的提出,越来越多日资企业通过独资、合资等方式在华展开业务,并从日本母公司派遣大量的管理层以及技术顾问来华协助推进业务,因此产生了大量日语翻译需求。笔者在读期间,于2021年1月~3月中旬以及2021年7月~2022年2月,分别在广州两家汽车领域日资企业担任日语翻译,主要负责会议及中日双方员工业务沟通等口译工作。本
模糊限制语是指对语言的模糊程度进行修饰的词语。美国生成语义学家莱可夫(1972)率先对“模糊限制语”这一概念进行了界定,此后不同语言学派的学者纷纷对其展开深入研究。然而,过去的研究将焦点放在模糊限制语在学术语篇、科技语篇及翻译中的应用,并大多借助自建语料库来进行分析。为数不多的研究关注了二语学习者在写作中使用模糊限制语的情况,但这其中对议论文的研究仍是主流。因此,本研究将中国英语专业大学生作为研究
韩礼德指出(1994),语言是根据三种社会功能发展起来的,即:概念功能、人际功能和语篇功能。其中,人际功能是指交际双方借助语言实现互动、建立和保持人际交往,甚至用语言影响他人观点和行为的目的。情态作为人际元功能的语义载体之一(李战子,2000),表达说话人的立场,对命题事件的看法和论证,跟说话人的主观性密切相关。而情态附加语、情态隐喻和情态助动词等表达式则是情态的主要实现方式。当前,对于情态的探讨
清代是中國傳統文字學研究全面發展的黃金時期。“六書”學研究在這一時期也臻於極盛,鴻儒(5出,巨著矗立,爲現代語言文字學的建立奠定了堅實的基礎。近代以來,學者們對清代“六書”學著作的研究已經取得豐碩的成果,但也有部分著作尚未被重視,如本文的研究對象——吳善述《六書約言》。因此,本文在系統研究全書的基礎上,總結《六書約言》所反映的文字學理論,客觀評價其成就和不足,從而在學術史上對其作出一個較爲準確的定
自古以来,人们对他界充满了各种幻想和想象,这些看法也可称之为他界观。对于他界,古代中国人创造出了各种各样的称呼,比如“他界”、“黄泉”、“泰山”等。同样古代日本人对他界也有着不同的称呼,还划分了不同的他界,如“地下他界”、“山中他界”等。随着佛教传来,这些对他界的称呼以及划分,甚至他界的信仰都逐渐与佛教中的地狱及极乐相融合,两国人民创造出了一个新的死后世界。《冥报记》,作为唐初的佛教故事集,受到佛