【摘 要】
:
尤金·奈达的功能对等理论强调,译者在翻译时应当以自然流畅的语言传递原文信息,并再现原文的精神与风格,使译文读者能够理解和欣赏原文读者的阅读体验。笔者在小说翻译实践
论文部分内容阅读
尤金·奈达的功能对等理论强调,译者在翻译时应当以自然流畅的语言传递原文信息,并再现原文的精神与风格,使译文读者能够理解和欣赏原文读者的阅读体验。笔者在小说翻译实践中遇到的翻译难点主要集中于词汇与句法层面。因此,本文将从这两个层面,结合功能对等理论分析自己如何进行汉译处理。本文首先引入了奈达的功能对等理论,并扼要说明该理论的核心理念及如何加以运用以便处理小说中词汇和句法层面的汉译问题。然后通过翻译实践与译例分析,本文认为译者若要在翻译时找到词汇及句法层面的自然对等语,就应充分对比分析原语与译语在语义、语法方面的相似性与差异性,确定原文作者所要传递的信息内容与语言风格。在词汇层面,笔者从特殊内涵词及文化负载词两个角度,提出译者不应受原文词汇的字面含义所束缚,而是在正确理解原文词汇信息功能的基础上,对词汇的意义进行补充或调整,从而实现词汇层面的功能对等。若原文词语本身传递的意象能够为汉语读者理解时,则可考虑保留这种意象。在句法层面,笔者讨论了复杂句及并列句两个层面的功能对等,指出译者应在理解原文句法功能的基础上,理清句子之间的逻辑关系,按照汉语的表达习惯来决定是否调整译文句子结构。
其他文献
崇尚自由贸易、注重大国多边合作、肯定国际制度建设是门户开放思想的重要内涵,二战后的美国外交基本也沿着该轨迹发展。特朗普政府的外交策略在国际制度建设与维护上选择性
随着全球经济的发展,海洋环境也逐渐遭到破坏,海洋环境中的持久性有机污染物(POPs,Persistent Organic Pollutents)的污染也逐渐引起了学者们的高度重视和密切关注,并已在一些典型
"限塑令"实施四年多来,在增强人们节能环保意识的同时,也带来了一些问题。本文在对我国"限塑令"的实施效果进行分析的基础上,对比国外"限塑令"实施的成功经验,从而提出我国应
本文结合工作实际分析税务信息化建设存在的问题及原因,以金税三期工程的全面开展为契机,探讨解决这些问题的思路,提出基层税务机关应全面树立信息管税理念、实现软件系统的
用60Co-γ射线辐照处理天竺葵、观赏椒种子,观察其发芽率和幼苗生长情况.结果表明:γ射线辐射对这2种观赏植物的发芽率和幼苗生长发育具有不同的影响.对天竺葵的发芽率有促进
在pH=4.5的B-R缓冲介质中,阿魏酸可与孔雀石绿反应生成具有正吸收峰和负吸收峰的离子缔合物,其最大正吸收波长位于612nm,最大负吸收波长位于650nm,阿魏酸的质量浓度在0.2~3.9
异常检测算法不需要利用光谱的先验知识,而能直接检测出与周围景物光谱存在明显差异的光谱信号所在位置,是高光谱遥感应用领域一个重要研究方向,在民用和军事上都有重要的理
对于如今的房地产企业而言,经济效益以及市场竞争力的提升是最为重要的,而要完成这样的目标,就必须将财务成本进行合理的规划与管理。本文就是针对房地产的成本管理问题而进
<正> 牙根折裂临床较为常见,严重影响患者的咀嚼功能。目前,该病已引起临床工作者的注意,国内外文献中已有报道,但资料不多。作者复查了本科1983年4月到1984年7月的3685张 X