学术语篇翻译中的常规对应和随机对应

来源 :北京外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:shashasimon
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文涉及的题目是翻译世界各民族语言中普遍存在的一种语言现象——对应。在当今社会科学的发展拓宽了科学知识的领域。随着科学划分的越来越细,各种各样的科学领域使得自己的研究对象也越来越复杂。当今科学总体上呈现出高度信息性的特性。科学语体文本作为传播信息的工具反映了各门科学领域的发展情况和水平。科学语体的内容反映的是专家的科学经验和研究成果,它对进一步的研究有重要价值。专家能从接触科学著作获得大量的科学信息。翻译科技文献能帮助我们了解当今世界科学发展的前沿动态。国外的先进技术在帮助我国发展科学、提振经济方面有重要作用。在翻译过程中不可避免会碰到各种问题,解决这些问题需要在对应理论的指导下采取相应措施。然而,目前在进行学术语篇翻译中的随机对应还没有许多深入研究。因而,我们选择研究学术语篇翻译中的常规对应和随机对应进行深入的探讨。对应理论是翻译理论中很重要的方向。自从对应理论被提出后,诸多俄罗斯和西方学者发展和完善了这一理论。俄罗斯学者撰写了大量关于这方面的著作,取得不小的成果。现如今,它已成为一门成熟的理论系统。掌握了对应理论能解决很多翻译中遇到的复杂问题。本文的新意在于:首先,我们对常规对应和随机对应进行的是双语对比研究,俄汉随机对应的对比更是涉及甚少,这一点在以往其他学者的研究中是比较少见的;其次,我们对常规对应和随机对应的理论问题进行了较为全面的分析总结,成果有所发展。我们认为,对常规对应和随机对应进行对比研究,除了可以揭示对应的普遍性和特殊性以外,还对翻译,外语教学等应用语言学科有很大的指导意义。在翻译方面,正确理解原文所表达的意思是将其转化为等值译文的重要前提。对外语教学而言,我们知道,学外语的目的首要的是掌握表达方式。积累对应的表达方法十分重要。本文由以下几个部分组成:前言,两个章节和结语。前言部分介绍论文选题的现实意义,概括地介绍对应的基本问题,研究这一问题的原因和目的。第一章中阐述了研究的理论基础。本章有两个小节。第一节为对应的概述,主要是对应理论的简短的研究史回顾,详细讲述了科米萨罗夫的观点,特别是将对应分为常规对应和随机对应的观点。第二部分讲的是科学语体及其特征和分类。第二章俄汉语中对应的对比分析,列举了大量实例,仔细分析了译例,力求找到在相关语境下最优的翻译方案。结语中,我们对论文的主要内容进行了总结,并对这一问题研究意义进行了阐述。
其他文献
高师器乐课程属必修科目,其中外国乐器中就包括大提琴在内。大提琴的音域宽广,具有优美的音色,深受人们的喜爱,其表现力更为丰富,可演奏深刻又刚劲的音乐,也可演奏温柔浪漫的
新冠疫情让人联想到2003年的非典,也正是这一年,掀开了中国商业模式巨变的序幕。现在的电商两大巨头,淘宝和京东,都是始于这一年和那样的一场“非典型肺炎”。时间过去了十七
<正>"以学生发展为本,基于学生发展,关注学生发展,为了学生发展"是我国新一轮课程改革的核心理念。突出学习过程中发现、探究和研究等认知过程,是新课改理念下学习方式变革的
江西万安水电站坝基防渗处理,采用垂直式防渗灌浆帷幕。为解决坝基基岩细微裂隙和断层影响带裂隙密集区的灌浆问题,特研制具有高穿透性的灌浆材料。研究发现丙烯酸钙和丙烯酸镁
在机加工领域,我们通常说,机床、刀具、夹具是机加工的三大要素,但随着时代的变迁,当自动化、数字化、智能化走上台前,人们会渐渐发现,机加工其实是一项系统工程,其中的每一个元素都
<正>墨西哥时间10月10日上午10点(北京时间10月10日晚上11点)左上右,在墨西,宁夏引黄哥城召开古灌区、陕的世界灌排委员会执行大会西汉中三堰、福建黄鞠灌溉工程3处古代水利
随着军事训练和部队遂行任务增多以及官兵运动强度的加大,踝关节损伤的发生率也逐渐上升,若踝关节损伤得不到及时有效的诊断与治疗,就会影响到官兵的日常生活和部队的战斗力
在整体疫情期间,不论是奥普自己的团队,还是外部合作伙伴以及经销商的团队,营销工作一直没有停止,仅是把线下的工作搬到线上来做。同时,还给合作伙伴做了大量的培训。所以,虽
徐泾水厂位于青浦区徐泾镇前云路西侧的淀浦河北岸,水厂的取水泵站位于水厂外南侧、淀浦河北岸边。扩建工程将在保留和改造现有4万m^3/d制水规模的基础上,使徐泾水厂总规模达到2