论文部分内容阅读
疑问句是最常见的语言使用现象之一,而作为疑问信息的载体疑问词也是常见的词类之一。因此,疑问句和疑问词的研究很早就被学者们重视。然而,国内外的许多学者更多的是从传统语法和转换生成语法等角度对疑问词进行分类和描述,尤其对疑问代词给予了高度的重视。对于疑问词“why”和“为什么”的关注较少,有很多语法论著或者期刊文献都只是零星地做过较简单的研究,更不用说对两者的对比研究。本文以疑问词“why”和“为什么”作为研究对象,从对比语言学和认知语言学的角度出发,具体地对比了两者的疑问用法和非疑问用法。两者虽然从属于不同的语言体系,但是它们都是具有疑问功能的疑问词,所以两者的用法方面是异中有同。“Why”和“为什么”的相同之处主要体现在两者的疑问用法上。对于两者的对比研究,目前我们还未见详细的对比和分析。通过本文的研究,我们发现,“why”和“为什么”在句法功能,句法位置以及原型语义方面都具有一定的相似之处。两者都可以在句中充当状语、谓语和独立成句。两者独立成句时一般都是置于某种语境下来完成疑问功能。在句法位置方面,“why”的句法位置没有“为什么”的句法位置自由,前者只能位于句首和句尾,而后者的句法位置没有那么多的限制,可以位于句首、句中和句尾,也可以位于主语前后。两者的原型语义是一致的,都具有表示原因和目的的语义成分。除了疑问用法之外,“why"和“为什么”还在非疑问方面具有相似之处。“Why”和“为什么”都能用于反问句和用作虚指。两者在用于反问句中时,由于英汉语言的差异,都会受各自的句法规则所制约。两者用作虚指时,一般情况下都是置于某些特定的心理动词之后来表示不知道的原因。然而,两者在非疑问用法方面也有很大的差异。如“why”可以作为连接副词和关系副词引导从句,同时由于自身具备感叹词的性质,也可以表达感叹的语气。而“为什么”则具有任指用法,也可以用于陈述句中。当“为什么”具有任指用法时,“为什么”总是置于一定的句法结构中。两者在非疑问用法方面的异同也正反映了两者在边缘语义方面的差异。尽管两者在用法方面都具有差异性,但是两者在语法化方面都具有高度的相似性。“Why”和“为什么”由疑问用法向非疑问用法的这一转变,实质上都是语法化的机制在制约,两者都充分体现了语法化的特点:主观性和单向性。两者由原型语义向边缘语义这一动态过程的演变都是主观化不断加强的充分体现。总而言之,本文在前人的基础上,在对比语言学和认知语言学的相关理论的指导下,对英汉疑问词“why”和“为什么”的疑问和非疑问用法做了相对全面详细的对比。同时,对这两者产生非疑问用法的原因进行了解释,从而希望两者的分析能够丰富英汉疑问词和英汉语言的对比研究。