【摘 要】
:
尽管澳门是中国的一部份,中国内地的文化与澳门的文化有不同之处,因此,中国内地的语言状况及澳门的语言状况不完全相同,有些学者认为澳门像不同语言的拼盘,而其他一些的学者
论文部分内容阅读
尽管澳门是中国的一部份,中国内地的文化与澳门的文化有不同之处,因此,中国内地的语言状况及澳门的语言状况不完全相同,有些学者认为澳门像不同语言的拼盘,而其他一些的学者认为澳门像一座语言的博物馆。中国内地使用的文字为简体字,而澳门则使用繁体字。中国内地大部份地方以普通话作为正式的汉语,但澳门则以广东话作为最普遍及主要的沟通语言,在某种程度上标准汉语及广东话的词汇、语义、句法结构及语用方面均有差异,中国内地人及澳门人的英汉翻译也一定会有差异。本论文的基本理论框架是雅格布森的符号学翻译理论。从符际翻译、语际翻译、语内翻译三个层面结合词汇、语义、句法意义和语用意义分析中国内地及澳门人的英汉翻译差异。与传统的翻译研究不同的是,传统的翻译研究常把英语与汉语比较、把普通话与广东话比较、把标准中文与港式中文比较,本论文尝试把传统研究延伸至对中国内地人及澳门人的英汉翻译的探究。差异并不一定是指错误,然而差异可能会引致不能理解或误解,为了避免以上提及的后果,译者必须使译本适合实际的读者,当他/她为中国内地的读者翻译的时候,应使用中国内地人能理解的用语;当他/她为澳门人翻译的时候,应采用澳门人能理解的用语。其次,中国内地与澳门对外来语、地方名称及电影名称等的用语则应统一。中国内地人使用现代汉语,澳门人的用语则更多地保留了古汉语的特点,随着澳门回归中国,中国内地人与澳门人使用的汉语的差异会逐渐减少。
其他文献
歌唱过程中,最重要的技巧就是正确使用气息来展现美好的歌喉。歌唱技巧的灵魂部分就是气息的技巧策略。很多演唱者在舞台上难以发挥出自己的正常水平,有大部分还会直接挺直身
本文基于系统功能语法、语用学和认知语言学的基础上,从语义功能、语用特点、语法化特征和指示代词使用频率的不对称性方面对《红楼梦》英汉译本中使用的单称指示代词进行对
养殖户可从五个方面对饲料进行辨别分析:1看颜色。某一品牌某一种类的饲料,其颜色在一定时期内相列保持稳定。由于各种饲料原料颜色不一样,不同厂家有不同的配方,因而不能用统一
扎兰屯市俄罗斯民族的来源与内蒙古俄罗斯民族来源的脉络一致,总体而言是来源于一百年来中俄(中苏)中部分人通婚的后代,尽管人数少,但仍有其特有的民俗文化。近年来借助俄罗
目的 :探讨临床中药师参与中西医结合治疗急重症胰腺炎的作用。方法 :临床中药师在重症胰腺炎患者的中西医结合治疗过程,参与抗感染、抑酸抑酶、镇痛、中药治疗等多方面药物
多年来关于汉译英被动句式的翻译研究主要以定性研究为主,未能从宏观角度进行定量分析。为了弥补定性研究的局限性和片面性,本项研究从目前国内外研究的不足之处入手以平行语
胡政之以采访巴黎和会闻名于世,但早期对"二十一条"的报道,证明了他具有一位合格新闻记者所应具备的基本素质——良好的语言沟通能力、游刃有余的社交能力、灵敏的新闻判断能
作为不同的教育阶段,高中与大学在衔接中易产生冲突,导致大学新生适应困难,有的甚至引发严重后果。大学新生种种不适应的不利后果不能都由大学来承担,输送大学新生的高中学校
施工企业的造价管理对于企业的发展起着至关重要的作用,工程造价的定义是要求工程从开始到结束过程中对所有的支出进行价格汇总,包含人工,材料等一切支出费用.工程管理的主要