论文部分内容阅读
1999年的普利策文学奖被授予了美国当代作家麦克·康宁汉的作品《时时刻刻》。这部小说凭借其优美诗意的语言和对人性触动人心的描写获得了广泛的注意和好评。更重要的是,《时时刻刻》构建了一个丰富而多层次的互文体系,不仅对英国现代主义作家弗吉尼亚·伍尔夫的经典作品《达洛卫夫人》进行了后现代语境下的重写,更对伍尔夫的其他作品及生平进行了指涉。本文对《时时刻刻》这部小说进行了细致的文本研究,并对其中所蕴含的互文体系做了详尽的解读。还结合读者批评理论,挖掘了文本中对读者-作者-文本关系的隐喻。
本文共分为五个章节。第一章为本篇论文的介绍部分,提出了本文的研究目的及方法。并对论文所要涉及的重要概念“互文性”的产生和发展进行了一番简单的梳理。
第二章对所涉及的两个主要文本《时时刻刻》及《达洛卫夫人》的情节、特色做了介绍和回顾,并研究了两部小说在主题上的差异及互通。
第三章从多个层次对《时时刻刻》中所蕴含的互文指涉进行了解读。《时时刻刻》由三条叙事线索构成,分别以“达洛卫夫人”,“布朗夫人”及“伍尔夫夫人”命名。“达洛卫夫人”这一部分是对弗吉尼亚·伍尔夫1925年的作品《达洛卫夫人》的重写;“布朗夫人”部分的主人公是以《达洛卫夫人》的读者的身份出现的。该部分对伍尔夫的一些其他作品,特别是女权主义代表作《一个人的房间》进行了指涉;而“伍尔夫夫人”这一部分则是依据对伍尔夫的生平研究创作的,描写了伍尔夫在构思及创作小说《达洛卫夫人》时的状态。
第四章是在读者批评理论的基础上,对《时时刻刻》进行了另一层面的解读。探讨了文中所蕴含的对读者-作者-文本关系的思考。
第五章是对前文论述的小结,并提出了若干有研究价值,但由于篇幅所限无法探讨的议题。