中国高校简介汉英翻译问题与解决方案研究

被引量 : 0次 | 上传用户:a370298894
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中国的高等教育快速发展,各高校都把教育国际化作为他们工作的重点来推进自己学校的国际化。互联网是人们联系和了解彼此的主要渠道,因此,中国的高校已经建立了他们的英文版网页来加强宣传,吸引留学生和外国专家教授来华学习和工作,促进国际交流与合作。然而,大多数高校简介的英文版都是从汉语逐字翻译过来的。通过调查,我们发现在词汇、句法和语篇层面存在很多翻译问题,如术语译名不统一,中国术语直译不加注释,中国文化信息处理不当,文本结构问题等。这些问题使外国读者了解中国高校时有些困难,严重阻碍了简介功能的实现。我们通过对三十篇国内高校简介英文版和十五篇国外的平行文本进行对比分析,发现影响高校简介翻译的因素主要为对高校简介的功能和目的认识不足,轻视了译文读者的重要地位,忽略了中西文化的差异。为此通过大量的实例,我们结合功能主义目的论理论,提出一些解决方案,包括一些翻译方法和模式,如术语统一化,添加备注和删减,重组等,构建高校简介翻译的模式,以便克服高校简介中的翻译问题和为将来进行高校简介翻译的人们提供引导。
其他文献
配制适当的植物饲料.掺拌在母鸡日粮中饲喂,既可提高产蛋率,还可降低养鸡成本。现将植物饲料的具体配制及饲喂方法介绍如下:
根据当今社会人才需求状况,配合国家人才培养战略,针对目前高职高专院校学生自身的学习特点,对传感器技术课程的理论教学、实践教学和成绩评定方面进行了深入的探索,提出了注
随着我国烟草行业的不断发展,烟草专卖法的取消以及烟草市场的逐步放开是大势所趋。国外的烟草巨头将陆续进驻我国的烟草市场,我国烟草市场面临着越来越激烈的竞争。在这样的
<正>高祥生先生是东南大学建筑学院教授,执教四十年,出版著作三十余部。他从事环境艺术设计三十余年,主持完成的环境艺术方面的工程数以百计。近日,中国建筑工业社出版了高祥
随着女权运动在西方的发展,女性主义理论在学术界激起了强烈的反响,20世纪70年代翻译界著名的“文化转向”又激发了女性主义与翻译中文化研究的结合,形成日后颇具影响的女性
云南具有26个少数民族音乐,这些民族在长期生产生活中形成了自己独特的音乐,这些音乐不但有自己歌唱技巧、独到的乐器,更承载着很多源远流长的生活习俗、民风的文化形态。但
非真诚性邀请作为汉语种一种典型的言语行为多在跨文化领域进行探讨。本研究通过在言语行为理论框架内对这种言语行为的分析,旨在对Searle的言语行为理论中适切条件进行阐释
在各种雷达、通信系统中,收发开关是一种不可或缺的重要部件。本论文介绍的收发开关,实现了收发信道共用一副天线,大大减小了系统的体积与重量,特别适合在机载雷达系统中应用
本科生导师承担着高校思想政治教育重任,但存在本科导师的融入意识淡薄、专业性不强,融入路径单一、连续性不高,融入管理缺失、规范性不足等问题。需拓宽协同育人思路,激发内