及物性理论视角下《生死疲劳》的英译研究

来源 :天津大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:l00ok100
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
2012年,莫言凭借《生死疲劳》(2006)、《蛙》(2009)等一系列作品获得诺贝尔文学奖,成为中国本土作家获此殊荣的第一人。《生死疲劳》是莫言的代表作,因其“魔幻现实主义”色彩而深受西方读者的喜爱。美国汉学家葛浩文对《生死疲劳》译介的成功为中国文学的跨文化翻译研究提供了新的思考和借鉴,从而引发了国内翻译界大批学者的关注与研究。系统功能语言学早在20世纪六十年代就已经应用于翻译研究之中,多用于对翻译实践的指导。韩礼德(2000)认为语言具有概念功能、人际功能和语篇功能,相应地承载了语言所要表达的三种基本意义。这三大纯理功能在交际中同时发挥作用,其中概念功能反映主客观世界内容,表达语言最直接最基本的信息。概念功能的传译是翻译过程的关键所在,它的成功传译,为人际功能和语篇功能的传译奠定必要的基础。及物性是表达概念功能的一个语义系统,包括物质过程、心理过程、关系过程、言语过程、行为过程和存在过程。任何语言都可以用这六种过程加以分析和概括,翻译时译者通过对功能成分的划分,充分解读原文信息,进而实现概念功能的准确传译。先前及物性的翻译研究主要集中在诗歌领域。本文运用及物性理论为分析工具对《生死疲劳》原文与译文进行对比研究,发现了及物性对小说翻译的重要性,是指导文学作品翻译成功的重要理论。在翻译实践中,及物性的指导作用体现在两方面:一、译者最大限度地保存了源语的各种及物性过程和语言顺序,实现了原文和译文的形式对等。二、面对中英语言与文化的差异,译者在该理论的指导下进行了必要的及物性转换。这样的翻译引起了目标语读者的共鸣。总的来说,译者在原文取向与译文取向之间取得了平衡,达到了理想的翻译效果。本研究在翻译理论及实践方面都有新的发现,同时也论证了在进行翻译评价时,不能单纯地依据及物性过程的数量及分布特征来判定译文的忠实度,要具体问题具体分析。本研究丰富了《生死疲劳》在系统功能语言学领域的研究。
其他文献
近年来,对于激光冷却原子、离子以及纳米介观系统等领域的研究吸引了大批物理学家的广泛关注,并在物理学众多学科比如量子信息科学、量子光学及激光物理学中迅速发展起来。将纳
现代工业社会中,能源是人类赖以生存和发展的物质基础,例如煤炭、石油、天然气等,它们在经济发展中具重要地位。能源的开发和利用,是全世界关心的问题,也是影响我国经济的重
医养结合发展涉及养老资源和医疗资源之间整合,资源属性不同分管部门呈现出差异性。因此,加强部门之间的协作,健全和完善其管理体制是医养结合发展的重要条件。受传统管制型
随着酶学研究的不断深入,许多酶已经被报道能够催化多种类型反应,这种特性称为酶催化非专一性。由于酶具有催化效率高、反应条件温和、无毒等优点,因此,在有机合成中越发受到化学
本文中我们证明了具有退化粘性系数和真空的非自治一维可压缩等熵Navier-Stokes方程组解在H~1和H~2中的正则性。文中使用了一些权函数及精细的估计来证明这些结果。
偏微分方程的数值计算是自然科学、技术科学和工程科学等重要学科和领域中不可或缺的工具,例如在气象学、石油勘探和航空航天技术等领域中,常常会涉及到各种各样的高维偏微分
我国十三五规划战略中多次提到了要建设美丽宜居乡村,村镇危房鉴定成为了推进乡村建设的过程中最关键的问题之一。然而由于长期以来城乡发展的不平衡,加上一些地区自然条件的限制和经济条件的约束,很多村镇房屋质量并不乐观。同时,在实际危房鉴定中,存在专家不足、过程繁琐、鉴定结果缺乏客观性等重大问题,使得不同地区的鉴定结果存在很大的差异性。为了解决这些问题,本文设计实现了适应当下农村现状的村镇建筑物危险性等级鉴
在金融经济学里我们经常会涉及到波动率,它被广泛的应用于风险管理、衍生品定价、资产定价、投资组合等领域.对波动率的预测及其精确度量的研究已成为当今金融市场的一个主要
近年来,网络化系统的一致性和能控性问题引起了众多学者的研究兴趣,研究领域涉及到航空航天、智能交通、机器人系统、通讯网络等方面。研究网络化系统的运动具有重要的意义,
我国首创的Vc两步发酵法是惟一应用于大规模生产实践的微生物转化法,其突出优势就是糖酸转化效率高,但需要两步发酵过程、三种微生物共同参与。应用基因工程技术将参与两步发