【摘 要】
:
访谈口译的兴起为使用不同语言人们之间的交流提供了桥梁,同时也对译员提出了新的挑战和要求。为了能让不懂汉语的观众在观看访谈节目《看见》时,能达到和中国观众同样的观看
论文部分内容阅读
访谈口译的兴起为使用不同语言人们之间的交流提供了桥梁,同时也对译员提出了新的挑战和要求。为了能让不懂汉语的观众在观看访谈节目《看见》时,能达到和中国观众同样的观看效果,译员需要准确无误地释意出节目中传递的信息。笔者选择对访谈节目《中国式合伙人》进行模拟口译。在本篇报告中,笔者针对模拟口译中出现的错误进行统计分类,主要包括语法错误、漏译、误译、非流利性产出和其他错误等五大类错误;并结合错误分析理论,对其进行了定量分析和定性分析,找出了错误的规律,进而对每类错误及其产生的原因进行分析。在此基础上,本报告依据巴黎学派释意理论,提出了可行的错误改进策略,主要包括:进行认知补充,提升语言素养,化暗喻为明喻,以及在释意过程中要遵循相对的忠实与自由的原则等策略。
其他文献
都说第一书记下村是为了帮助村里改善生产生活面貌的,但在我看来,致使农民贫穷落后的根源在于文化,能够改变农村面貌的唯一途径就是教育。2016年6月15日阴雨后的山村,空气清
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
农业生产是促进国民经济发展的重要基础,农业的发展是无法离开农业技术的支持。在农业发展的过程中,国家给予了非常大的重视,并且也制定和颁布的各种农业文件,都是为了提高农
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
在分岔隧道施工过程中,小间距段支护体系力学性态直接反映分岔隧道的稳定状况,结合沪—蓉线庙垭分岔隧道,对小间距中墙薄弱处侧向加固进行了理论分析,通过对围岩变形和围岩压
<正>原在上海某公司任职的男子万某,跳槽创业开发"镇江全民麻将"APP,然后召集22名人员当群主,组建30个群在手机上打这种"镇江麻将",自己则从中"卖钻石"后按25%分成。半年多的
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
汉英两种语言在句式上存在很大的差异,因此在进行汉英翻译时,常常需要对原文句式结构进行调整,以便符合英语表达的习惯。但是,汉英翻译的实践表明,在许多情况下对句子结构仅
2008年7月31日,拥有1500多台(套)影视制作设备的国家中影数字制作基地在怀柔建成并投入使用。这对于数以万计的中国电影人来说,可谓欣慰至极。著名导演黄建新说:“以前我们拍电影,
本文为一篇口译实践报告。口译的形式多种多样,包括演讲口译、会议口译、联络口译等。其中,演讲口译是在演讲场合的口译。它和其他的口译形式有所不同,因为演讲者通常知名度