【摘 要】
:
在翻译理论研究发展历史中,虽然译者是翻译活动的中心和主体,却长期处于边缘地位。二十世纪七十年代西方翻译研究提出的“文化转向”说,推动了翻译译入语语言和文化的研究,译
论文部分内容阅读
在翻译理论研究发展历史中,虽然译者是翻译活动的中心和主体,却长期处于边缘地位。二十世纪七十年代西方翻译研究提出的“文化转向”说,推动了翻译译入语语言和文化的研究,译者主体性在翻译研究中逐步凸显并成为了翻译学研究的热点。本文以乔治·斯坦纳在哲学阐释学基础上提出的翻译四步骤理论为理论指导,以《孙子兵法》林戊荪、格里菲斯两个译本作为个案研究对象,尝试将译者主体性这一概念分解到乔治·斯坦纳的“信任”、“侵入”、“吸收”和“补偿”四个具体翻译步骤中,旨在分析研究译者主体性如何影响并作用于译本这个问题,从而肯定译者主体性在翻译过程中的重要作用。基于对《孙子兵法》英译中译者主体性的分析,作者认为,成功翻译《孙子兵法》对译者有很高的要求。首先,译者翻译《孙子兵法》前必须具有正确、积极的翻译动机;第二,译者必须具有扎实的中英文语言功底,熟悉中西文化,同时具有过硬的翻译技能;第三,译者必须对孙膑语言和军事概念有深刻的研究和理解。另外,作者对《孙子兵法》的翻译提出了自己的建议。鉴于翻译中华典籍的特殊性,译者可借鉴中国学者注释《孙子兵法》的模式,既可准确重现作品的原貌,又能充分传达军事思想。作者希望本文的研究能够拓宽《孙子兵法》翻译研究的视角,同时为中国古籍的翻译研究提供有益的启示。将乔治·斯坦纳的翻译四步骤同译者的主体性和能动性结合起来去研究翻译作品及译者将继续成为译界研究的热点课题。
其他文献
近期,在教育改革的背景下,针对外语教学和学习的研究侧重点已经从研究教学方法转变到到研究教学过程,然而对教学过程的研究大多强调学习者的知识自主建构过程,相对忽视了教师
以昆明市盘龙区铁冲小流域为例,对小流域面源污染治理过程中人工湿地对氮、磷的去除效果进行了研究,结果表明:人工湿地对面源污染中总氮的去除效果随季节变化明显,春、夏、秋
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
摘要:伴随着社会的不断发展与教育改革的逐步推进,对话与教育教学的相连也愈发紧密起来,对话教学的理念也随之发展起来。在小学语文对话教学的课堂中,强调的是和谐、平等的师生关系,强调的是教学双方思想的交流与碰撞。小学语文教师想要提高语文课堂上对话的有效性,那么就需要营造平等的对话氛围,设置合理有趣的话题,提高学生的倾听能力,从而实现语文教学中的有效对话。 关键词:小学语文;有效对话;策略 1.小学语
摘要:“兴趣”是孩子各种创造力、求知欲的原动力,只要孩子对某种事物产生兴趣,就会去追求、去实践、去发展。在数学教学中,我们体会到,凡是能积极、主动地参与获取知识过程的学生,他们学习数学的兴趣浓厚,求知欲强烈,数学素质会得到较快发展。因此数学教学必须从转变学生的学习态度、学习情感入手,使学生由机械、被动学习转变为创造、主动学习。 关键词:小学生、学习兴趣、培养、爱 “兴趣”是孩子各种创造力
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
<正>毛泽东领导思想作为毛泽东思想体系的重要组成部分,是马克思主义普遍真理与中国革命具体实践相结合中一系列独创领导经验的理论概括,是马克思主义领导观在中国的具体运用
目的观察沙丁胺醇气雾剂与异丙托溴铵气雾剂治疗COPD的临床效果及药学评价。方法选取2014年5月至2016年4月我院收治的130例COPD患者作为研究对象,按照抽签法分为对照组(n=65)
随着通讯技术、网络技术和人工智能的飞速发展,大学英语的学习环境也发生了巨大的变化,语言教学的内容、手段都得到了极大扩充与变革,其中多文化的表征越来越凸显。结合教育