论文部分内容阅读
日语中存在着“いいえ”“いえ”“いや”“いやいや”等具有否定意义的近义词。在这里把它们称为否定应答词。先行研究中,对否定应答词的功能进行分类,单独分析“いいえ”和“いや”的用法,或是对“はい”和“いいえ”进行比较研究的很多,但探讨否定应答词的使用条件,对其用法和区别进行研究的却几乎没有。因此,本文以先行研究为基础,以CD-ROM版新潮文库100册和中日对译语料库中筛选出的16本现代文学作品为研究对象,以“感动词的位相论”和语用学的“言语行为论”“礼貌原则”为理论基础,对“いいえ”“いえ”“いや”“いやいや"窜”进行比较,研究其使用条件和用法。从使用条件来看,否定应答词在上下关系和使用场合中具有共同点。上下关系是人际关系的一部分,日本人在和与自己地位平等的人交谈时更容易使用否定应答词。使用场合主要遵循“自己的势力范围>公共场合>他人的势力范围>上下关系明确的场所”这样的顺序。但是,在礼貌程度,亲疏关系和性别方面,否定应答词具有各自的特点。需要礼貌时“いいえ”“いえ”更适合,不需要客气的时候“いや”更适合。“いや”和“いやいや”的使用者大多为男性,但在不伤害对方感情的情况下女性也可以使用。从亲疏关系来看,一般在礼貌场合使用的“いえ”更适用于与关系生疏的人交谈时,而常在随意性场合使用的“いや”则在与关系亲密的人交谈时使用更恰当。对否定应答词进行分析后得知,其主要用法有对本义进行否定的“直接否定”,对引申义进行否定的“间接否定”和起到否定和唤起注意两种作用的“形式否定”。除开礼貌与否这一标准,从使用范围上看“いや>いえ>いいえ”。“いやいや”是“いや”的重叠形式,有加强否定语气和削弱否定语气两种用法。