平面设计元素在装置艺术中的表现形式研究

来源 :太原理工大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qq0123456456789
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
现如今我们正身处于信息爆炸的社会,人们对图像记忆功能的减退导致了图像传递信息的功能性减弱,对视频影像等的司空见惯也导致了平面设计在视觉语言表现方面的重复。而装置艺术作为一种全新的艺术样式,有着很强的视觉冲击力,并且可以与观众产生亲密的互动,近两年在我国很受关注。将二者很好地结合可以增加平面作品的多样性和互动性,使得平面设计在装置艺术的帮助下发挥更大的信息传达力度以及视觉表现力度。本文以平面设计元素在装置艺术中的表现形式为出发点展开研究,首先阐述了装置艺术的概况及艺术表现形式,得出装置艺术的发展符合当下时代潮流,也为接下来的研究奠定了一定的基础。其次分析了平面设计和装置艺术之间的关系,并做了必要性的讨论,着重从二者元素间的相互联系和如何进行优化整合几个方面层层深入,同时列举了几个典型的案例进行分析,得出二者本身就有着许多相同的元素,并且在一定条件下可以相互转换,这就为平面设计元素主导的装置艺术创作提供了可能。最后以毕业作品《谧》为例,将理论和实践相结合,探索了装置艺术和平面设计相结合的可行性,为平面设计在装置艺术的帮助下有一个更好的发展提供了创作思路。
其他文献
社交媒体的出现,改变了人们传统的生活、工作和社交方式。人们的交往不再局限于距离和范围,不再受时间的限制,交往对象也不再局限于亲人和朋友间。随着时代的发展,网络社交媒体越来越成为人们生活中不可或缺的一部分。它不仅丰富了人们的业余活动,而且也为人们提供了大量的就业机会,为我们的生活带来了很多便利。但网络社交媒体同时又是一把双刃剑,它在给我们生活带来便利的同时,也对我们的健康产生了一定的不利影响。因此,
随着改革开放,翻译的重要性也日益凸显。医学作为人类文化的重要组成部分,在这样的时代背景下,也离不开翻译工作的支持。目的翻译理论认为翻译是一种有目的的文化转换活动。为了能忠实准确地翻译医学语言,译者要同时兼顾源语的文化内涵和目的语读者的思维方式。笔者以目的理论为基础,分析了《先进的医药保健方法和技术》医学语言的特点,根据其不同的特点采用合适的翻译原则和策略。依据“目的和忠诚”的翻译原则,翻译策略包括
中国漆艺文化历史悠久,夹苎工艺是髹漆制器的重要环节,由此纤维质料与天然大漆的结合便成为至关重要的物质媒介。关于这两种质料的制取与使用也处于线性的变化发展过程中。传统纤维质料主要在制作漆胎时起到胎质坚实的作用。然而,进入20世纪以来,在现当代艺术创作观念的影响之下,诸多漆艺家在创作方法和漆艺语言上不断探索,使纤维质料已突破传统制胎的单一功能,探索出多种漆艺语汇形式,并取得了一定的成绩。但其相关理论上
学位
随着数字技术的兴盛、电脑的遍及、网络的常态化和各类软件的研发,插画艺术得到了数字化发展的土壤。这一发展使得插画师的创作方式变得多样而便捷,并为数字插画提供了更加宽阔的传播平台。本文通过文献研究法、归纳法对国内外插画艺术的发展进行剖析,界定数字插画和中国风格的基本概念,并总结数字技术对插画艺术的渗透,了解数字插画绘画形式的转变、表现风格的多样性和传播媒介的改变。在对中国风格数字插画的发展现状进行分析
创新是引领发展的第一动力。对于创新的研究由来已久,创新生态系统(创新范式3.0)源自于对美国硅谷涌现一大批世界著名的高科技企业的原因探究,创新生态系统包括企业、科研院所、大学、政府、非政府组织、中介、孵化器等众多创新主体,以及制度、文化等软环境,通过搭建促进科技与经济有效结合的通道和平台,相互作用形成创新因子有效汇聚、有机联结、协同互动的共生演化系统,是创新理论的最新进展,对促进区域高质量发展意义
学位
随着我国经济社会的持续发展,老年人口数量不断增加,占总人口的比重也逐步扩大,养老问题日益突出,从目前的趋势来看,未来中国老龄化速度会以较高斜率上升,“十四五”期间中国或进入中度老龄化社会,2030年之后65岁及以上人口占总人口的比重或超过20%,届时中国将进入重度老龄化社会。养老和退休保障体系负担加重,财政补贴金额不断上升,养老金短缺将成为政府面临的最棘手问题。我国政府历来重视养老服务工作,相继出
本文以动态观念视角分析山西寺观壁画图像中存在的视觉运动之美,以动画转译的方式再现壁画中人物运动状态或营造动态现场感,并结合现代媒体传播特征,将典型图像创作为有利于现代传播的数字化作品。实践创作节选山西岩山寺西壁壁画中“入胎降生”的故事图像为研究对象,开展壁画图像辨析和动画转译创作实践。虚拟、再现佛本生壁画“入胎降生”中所蕴涵的动态叙事与空间场感,希望为传统壁画的数字化创作和传播拓展新形式,为宣扬传
学位