英汉交传笔记认知与译文质量相关性调研报告

来源 :陕西师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liying09
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
交替传译是口译类型中较为基础的一类,而英汉交替传译又是其中重要组成部分,具有时效性和即席性的特点。交替传译过程中,译员要在短时间内要完成信息理解及信息传输任务,所以口译笔记的作用不容忽视。此次调研旨在探究英汉交传笔记认知与译文质量的相关性问题。报告以丹尼尔·吉尔认知负荷模型为主要理论基础,从调研概述、调研过程、调研结果处理与分析、调研启示和调研总结这五章详细展开阐述。调研结果处理与分析是本篇调研报告的重中之重,主要包括调研对象基本信息与译文质量的关系、英汉交传笔记认知与译文质量的相关联系两大基本内容。尤以第二本部分为重点,同时也是本篇调研报告核心所在。此部分又细分为笔记问题认知调研、笔记信息总量控制认知与译文质量相关性、笔记关键信息提取认知与译文质量相关性、笔记符号系统认知与译文质量相关性、笔记格式认知与译文质量相关性、笔记语言选择认知与译文质量相关性这六部分内容并进行了详述与分析,在调研报告最后对本次调研做出了回顾与展望。通过此次调研,笔者发现了英汉传译过程中笔记认知与译文质量的相关联系。笔者希望此次调研分析中出现的问题能引起广大师生的重视,所给的教学建议能对今后口译教学有所帮助。
其他文献
政府推行代建制,以促进建设工程项目管理的市场竞争,优化项目管理企业内部资源管理,为业主获得经济和社会效益.
对UML在面向对象需求分析中的应用进行了探讨,指出以用例为核心组织需求,是一种行之有效的需求分析方法.并结合实例,重点分析讨论了建立用例模型的几个关键性问题.
目的提取桑枝中的挥发油,并对挥发油的化学成分进行分析。方法采用同时蒸馏萃取法及水蒸气蒸馏法提取桑枝中的挥发油,气相色谱-质谱(GC-MS)联用法鉴别挥发油的化学成分。结果
随着全球化经济的发展,越来越多的中国内地公司到境外或香港以发行股票的方式上市以寻求更多的资金。在企业融资过程中,会向公众发布招股章程、年报、公告等,同时也需要与股
系统地介绍了面向过程的知识地图的相关概念、构建过程及运用等,说明了面向过程的知识地图是企业成功实施知识管理的有效工具.
目的观察乳腺癌术后患者的中医证候表现特点及心理状态。方法对82例乳腺癌术后患者采用自制中医证候量表采集患者的四诊信息,采用焦虑自评量表(SAS)及抑郁自评量表(SDS)进行
通过对五种网站评估模型的有效综合,提出多模式的综合网站评价方法.文中从网站设计、网站技术和网站价值三个方面入手,构建了一套多模式的综合网站评价体系.还通过对此评价体
目的 探讨调节性T细胞(Treg细胞)、白细胞介素-17(IL-17)与婴幼儿喘息样支气管炎辨证分型的关系。方法 选择健康儿童20名、肺脾气虚型喘息样支气管炎患儿20例及脾肾阳虚型喘息样
数字化视频的存储、检索是视频管理的重要内容。本文探讨了Oracle中的视频数据模型,结合实例具体论述了如何利用Oracle8i InterMedia工具进行视频存储与检索。
商务口译作为一种常见的口译形式,在当今的市场需求很大。商务口译形式广泛而多样,涵盖了从陪同口译,交替传译到同声传译的多种形式,并具有其自身在语言和行业方面的特点。成