英汉交传相关论文
在英汉交替传译实践中,语速快慢影响口译质量,由于英汉语序存在差异,语序调整是英汉交替传译中的普遍现象。本文是一项以10名母语......
本文研究的是讲座《中国与全球经济:金融、经济动荡该如何避免》的英汉模拟交替传译实践,该讲座的主讲人为牛津学者、经济学家安德......
冗余在语言中十分普遍,它能促进交际的成功。同时,冗余也是口译中的常见现象。但口译中的冗余通常是译员因为时间和认知等压力而产......
信息论揭示信息传递不可避免噪音的干扰,交际中的信息必定含有一定冗余,以避免重要信息遗失。英汉交替传译是特殊的交际活动,源语......
笔记是交替传译中重要的辅助工具,然而无效的口译笔记会大幅影响译员的口译表现。本文以笔者在伊恩·牛顿(Ian Newton)新冠疫情下人......
冗余是语言本身的重要特征,并且在口译活动中亦十分常见。过往的研究都认为正是适度冗余使得人们的日常沟通和跨文化的口译能够实......
在英汉交替传译中,汉语母语者产出的译语理应做到简洁、流畅、符合语言规范,这不仅仅是因为译员可以在听完一段发言的基础上,结合......
在交替传译中,译员应该清晰以及简明地传播信息,但是过度冗余是口译当中地一个常见的问题。冗余是语言中不可缺少的。实际上,在沟......
冗余作为语言的固有属性,是口译研究中绕不开的话题。不当译语冗余在交替传译中会使听众丧失耐心,无法准确理解信息的重点,对译员......
不当停顿现象是口译学习者在翻译过程中较为普遍的问题,也是提升口译能力成为专业译员所必须要克服的问题,为了解决这一问题,笔者......
修饰语在英语和汉语中都属于重要的表意手段,起到对被修饰词进行补充说明的作用。在英汉交替传译中,修饰语虽在大部分情况下不影响......
英汉交替传译是译员在短时间内迅速完成听、记和语言转换等多重任务的活动。这一过程中,语言转换结果往往决定交传的成败。许多情......
《海洋变化》是南卡罗来纳州电视台最新发布的一部纪录片,聚焦海平面上升给美国沿海地区带来的影响,分析海平面上升是如何影响到社......
本研究共选取了10名外交学院英语口译专业的二年级研究生作为实验对象,并将他们随机分为两组。实验组将会在译前准备时提供双语对......
信息论揭示信息传递不可避免噪音的干扰,交际中的信息必定含有一定冗余,以避免重要信息遗失。英汉交替传译是特殊的交际活动,源语......
冗余在语言中十分普遍,它能促进交际的成功。同时,冗余也是口译中的常见现象。但口译中的冗余通常是译员因为时间和认知等压力而产......
在英汉交替传译中,汉语母语者产出的译语理应做到简洁、流畅、符合语言规范,这不仅仅是因为译员可以在听完一段发言的基础上,结合......
笔记是交替传译中重要的辅助工具,然而无效的口译笔记会大幅影响译员的口译表现。本文以笔者在伊恩·牛顿(Ian Newton)新冠疫情下......
在交替传译中,译员应该清晰以及简明地传播信息,但是过度冗余是口译当中地一个常见的问题。冗余是语言中不可缺少的。实际上,在沟......
冗余作为语言的固有属性,是口译研究中绕不开的话题。不当译语冗余在交替传译中会使听众丧失耐心,无法准确理解信息的重点,对译员......
修饰语在英语和汉语中都属于重要的表意手段,起到对被修饰词进行补充说明的作用。在英汉交替传译中,修饰语虽在大部分情况下不影响......
不当停顿现象是口译学习者在翻译过程中较为普遍的问题,也是提升口译能力成为专业译员所必须要克服的问题,为了解决这一问题,笔者......
“语境”这一概念由英国语言学家马林诺夫斯基(Malinowski)提出,其核心理念是寻求原文和译文语境之间的最佳关联。目前,语境分为三......
《海洋变化》是南卡罗来纳州电视台最新发布的一部纪录片,聚焦海平面上升给美国沿海地区带来的影响,分析海平面上升是如何影响到社......
粤港澳大湾区这一国家战略的提出拓宽了英语-粤语的口译市场,也增强了相应的英-粤口译员需求。对于有志成为职业口译员的学生来说......
交替传译作为常用的会议口译形式,具有瞬时性的特点,要求译员注意力高度集中,在短时间内记忆源语的内容,又由于翻译是在源语进行了......
摘 要:本研究以30名英语口译专业硕士研究生为受试对象,考察英汉交传过程中角色构建对语义选择的影响。通过口译测试、问卷调查和译......
作为一项语言间交际活动,口译自始就带有语言的特点。而冗余作为语言固有的特点,也出现在口译活动之中。根据不同的口译场景和主题......
译语流利度在口译研究领域中被提及次数颇多,虽然就其重要性而言,它一直排在信息忠实度、完整度、逻辑清晰连贯等指标之后,但明显......
探析国内外核心期刊近十年来的口译文献可知,口译质量研究是仍是口译研究中的热门话题。其中,错误分析对口译质量评估起着举足轻重......
著名学者丹尼尔·吉尔曾提到,认知过载可能会造成口译质量的下降,而现在对认知过载对口译质量究竟有何影响这方面的研究还不多。因......
新闻发布会是迅速将信息扩散给公众的一种重要媒介手段,它为母语为汉语的听众提供了了解世界最新动态的渠道。口译实践报告以美国......
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们......
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们......
本论文旨在通过实验发现英汉交传中新老手译员对译文语域控制的差异性,造成差异的原因及此研究对新手译员课后训练的意义。实验材料......
本文是笔者就第七届泛北部湾经济合作论坛上的几篇发言进行的模拟英汉交传实践所做的一份翻译项目实践报告。本报告共四章。第一章......
本文为一篇基于“泛北部湾经济合作论坛”模拟英汉交传口译的实践报告。该口译任务的主题既具有区域特色,又具有时代特色,紧扣广西......
学位
交替传译是口译类型中较为基础的一类,而英汉交替传译又是其中重要组成部分,具有时效性和即席性的特点。交替传译过程中,译员要在......
在英汉交传过程中英语复杂句的口译一直以来都是一个难点。由于英语复杂句句式结构多样篇幅较长,且句子包含的信息量较多,所以对译......
随着口译市场不断发展完善,口译质量评估已成为行业发展必不可少的研究方向。市场评估机构和口译教学机构也针对围绕口译用户评价......
三千年前的古埃及,旅游向导开始承担起口译任务,与此同时,在亚欧大陆另一端的中国,舌人开始为周代的国王们提供语言服务。作为人类......
2016年4月上旬,中车长春轨道客车股份有限公司与澳大利亚政府针对双方在澳大利亚修建地铁的合作项目展开了为期三天的谈判工作。谈......
随着中国经济的腾飞,中国在国际舞台上与他国间的交流日益增多,口译的重要性弥显。在本篇论文中,作者将着眼于英汉交替传译。对于......
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清......
本文将'本科交传综合训练社会建构课堂教学模式'引入翻译专业第六学期英汉交传实务课程,通过对实验班一个学期的教学实验,......
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清......
学位