【摘 要】
:
自从波西·雪莱(Percy Shelly)的抒情诗在上世纪初被引进中国以来,许多人都翻译了雪莱抒情诗。在众多译者中,江枫和杨熙龄翻译的雪莱抒情诗数量最多。目前,虽然已经有一些学者对江
论文部分内容阅读
自从波西·雪莱(Percy Shelly)的抒情诗在上世纪初被引进中国以来,许多人都翻译了雪莱抒情诗。在众多译者中,江枫和杨熙龄翻译的雪莱抒情诗数量最多。目前,虽然已经有一些学者对江译本和杨译本进行了研究,但是对这两个译本的研究依旧不足,因此还需要从新的角度来进一步研究这两个译本。本研究以许渊冲提出的三美论为基础,对江译本和杨译本进行描写、统计和比较。 本研究采用描述性比较法与统计法,分析了两个译本在意美、音美和形美三方面的不同特点及其总体的翻译效果。本论文的研究对象为江枫和杨熙龄都翻译过的54首抒情诗。在意美方面,分析了意象和风格。意象又进一步分为政治意象、爱情意象、自然意象和其他意象;在风格方面,综合分析了原诗与译诗的题材、风采和语言特色。在音美方面,首先分析了译诗与原诗在韵式方面的相似度,然后采用“以顿代步”的原则,比较了译诗与原诗在节奏方面的相似度。在形美方面,首先通过黄杲炘提出的“兼顾”原则考察了译诗的外形,其次比较了译诗诗节的划分。 通过比较研究与统计分析,笔者发现在意美方面,两位译者虽然在意象和风格上都有个别错误,但是两位译者成功地再现了原诗中大部分意美;在音美方面,虽然杨译本比江译本传达了更多的音美,但是两个译本都需要改进;与原作相比,杨译本在韵式方面的相似度为16%,远高于江译本中的6%;杨译本中33%的诗歌和16%的诗节再现了原作中的节奏,江译本中35%的诗歌和15%的诗节再现了原作中的节奏。在形美方面,虽然两个译本在形美方面仍需改进,但是江译本无论在诗歌的外形还是在诗节的划分方面都比杨译本好。概言之,虽然两个译本在三美方面表现出不同的特点并且都存在不足,但是根据三美论,两个译本总体上不分伯仲。
其他文献
伦理学与经济、社会、医学等各个学科都有着紧密的联系,它的应用有力地促进了这些学科的持续发展。由于翻译所具有的复杂性质和翻译学所具有的跨学科综合性特征,伦理也已被证明
翻译标准对“达”和“雅”的解释是这样的:所谓“达”,是指译文的通俗易懂,而“雅”则是侧重于将原文的意境、风格等用合适的译入语表现出来。另一方面,影响译文质量的因素包括译
闪猎THERON最新配色登场 闪猎THERON激光鼠标作为Tt eSPORTS最成功的产品之一,于2012年12月底正式发布并雪白,月光黄,炽烈红三款新颜色表面版本。闪猎是由台湾人皇Softball共同参与研发设计,无论从设计,功能还是实用性上都是一款十分适合游戏玩家的产品,也是目前Tt eSPORTS在市场上最受欢迎的一款产品。 【闪猎THERON】荣获『2012红点设计奖Red Dot D
翻译批评,尤其是文学翻译批评,一直处于一个翻译研究中的尴尬地位,一方面人们认识到它存在的必要性,但另一方面,人们却一直对其研究感觉无从下手。虽然人们已经渐渐摆脱了以
分析研究了在电力系统测控中应用数字信号处理器的优势,并且设计了以DSP处理器TMS320F2812为核心的电网谐波检测分析系统.通过多路同步采集将电网电量数据输入系统,在处理器
MEKA是Tt eSPORTS一个机械键盘的系列,其中包括96按键的紧凑型MEKA,104标准键的MEKA G1以及背光多功能的128键MEKA G-Unit,近期Tt eSPORTS发布了MEKA G-Unit的白色版本。MEKA
基于STM32实现了电流型、电压型以及数字IO型传感器接口模块;进行了接口模块的软件设计,说明了详细的固件代码设计。除传统串口外,提供以太网接口,嵌入UDP协议,提供后期开发
由于近卫和天灾野区位置不同,所以这个小技巧仅适用近卫野区,图1中的这篇野怪点,便是这个小技巧的关键。 在出门装的选择上,侦查守卫是必不可缺的一个物品,因为野区树林较多,在之后的拉野过程中如果丢失视野的话整个拉野将会失败,导致的结果就是无经验无经济,伤的一塌糊涂。所以侦查守卫是一个必须的物品,开局后就可以按照图2所示将其插下。其余的出门装的选择就比较随意了,吃树、净化药水等均可,另外还推荐带一个补
在台北国立故宫博物院馆藏的19世纪翠玉白菜高18厘米,因其天然的斜面、精细的雕刻而负盛誉。白色的菜帮部分粗壮且不透光,象征着纯洁;而嫩绿的菜叶及附着在菜叶上的昆虫则代
为深入学习贯彻十六届六中全会和省八次党代会精神,扎扎实实开展“科学理论进基层”集中宣讲活动,11月15日至17日在市委党校举办了郑州市“科学理论进基层”集中宣讲活动理论