美学视角下斯成天特散文的汉译研究

被引量 : 0次 | 上传用户:mainoracle
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
乔纳森·斯威夫特(Jonathan Swift)是英国散文史上的关键人物。他提出了一个文章风格的有名定义:把恰当的词放在恰当的位置,这就是风格的真正定义。其散文被后世树为楷模,可以说是英国十八世纪散文风格的奠定者。他的散文文字优雅,同时又有强烈的情感和深刻的意义,集中体现了丰富的美学价值。因此,其作品的翻译有利于传递其文学价值。中国的许多作家,比如鲁迅等,都是通过阅读译本了解此人,进而深受其作品影响。然而由于其文风过于辛辣、讽刺过于尖锐,以至于其散文不受英国文坛之喜,以及散文一直被翻译冷落等因素的影响,造成了目前对斯威夫特散文的翻译未能给予足够的重视,对其散文翻译的研究至今为止仍是相当有限,比如到目前为止,对其作品翻译的研究并无专著,而与此选题相关的硕博论文也屈指可数,更无人从翻译美学这个角度进行过研究。因此可以说,斯威夫特散文汉译的研究远远滞后于其他作家的翻译研究。因此,笔者认为斯威夫特散文的汉译研究具备丰富的研究价值以及广阔的研究空间。美学这一学科为研究斯威夫特散文的翻译提供了很好的研究基础和平台。美学是研究人对美的感受的一门学科,而由美学与翻译相结合产生的翻译美学,一直以来就受到翻译界的关注。翻译美学对研究文学翻译尤为合适,因为文学本身就是一种美的享受与体验。笔者认为,斯威夫特散文的翻译研究离不开美学。散文所具备的“形散神聚”的这种整体美的特点决定了优秀的散文译文须将“形”与“神”统一起来,“形”“神”统一这一特点在斯威夫特的散文中得到了高度的体现,文字上极少有人能比他写得更文雅,而字里行间却又充满了义愤和批判,深刻的内涵超过其同时代的其他作家,这就决定了从美学角度来探讨其散文的汉译本是最为合适的。笔者拟用刘宓庆教授的翻译美学理论,对斯威夫特散文的主要汉译本进行分析和研究。在对译本分析的过程中,笔者从语音、词汇、句法、意象等层面对译本进行了一个较为全面的探讨,从不同的侧重点分析各个不同译本是否传递出斯威夫特散文的美学价值、以及是如何传递出美学价值的,从而为斯威夫特散文汉译的研究和实践提供一定的参考。本文从美学视角研究了斯威夫特散文的汉译本,为此类研究提供了一个新的视角,是一项有意义的尝试。希望本文对于斯威夫特作品的汉译研究、乃至散文的翻译研究提供一定的参考价值。
其他文献
陕西地区传统建筑凭借其精湛的营造技艺和所蕴含的哲学思想造就了陕西地区独特的地域建筑文化特征,成就了陕西地区传统建筑在中国传统建筑营造中举足轻重的地位。陕西地区传统
根据太阳能热水器对控制器的要求与特点 ,提出了一种基于 DS1 2 887的太阳能热水器智能控制器的设计方法 ,给出了系统硬件设计及软件实现方法。 According to the requireme
在全球化背景下,城市发展正面临着贫困、住房短缺、交通拥挤、资源匮乏、环境退化等一系列问题。同时,气候变暖、碳排放与城市化过程交织在一起,走向低碳的社会生活方式就成为人
公路建设是国家经济发展的基础,控制着国家现代化建设和发展的命脉。随着国家经济发展呈现的蒸蒸日上势态,公路建设的重要性也日益凸显。越南福禄县以开发旅游业为契机,不断
建设项目是一个多阶段、多参与者的系统,在工程的实体形成过程中必须经历多组织的相互作用,必然会发生沟通。沟通过程中由于沟通不力,信息不畅,会阻碍决策者获取最及时有效的信息
大学生是十分宝贵的人才资源,是民族的希望,是祖国的未来。目前,我国在校大学生包括本科生、专科生和研究生已超过3000万。加强和改进大学生思想政治教育,提高他们的思想政治
随着现代科学技术的不断前进,光电式被动测距技术的应用将会越加广泛。但目前国内的这种技术在应用上测量系统复杂庞大,测距精度并不理想,测量物体范围有限且系统测距精度受
沃尔特·惠特曼是一名美国诗人,他被誉为“美国歌手”。作为一名诗人,他与之前的其他诗人都有所不同,其他的诗人继承了欧洲特别是英国的诗作风格,而惠特曼大胆创新,不论在诗
随着科学技术的飞速发展,在各个领域对CAD技术的要求也不断提高,特别是汽车、造船、航空航天等领域,由于其应用的特殊性,对相关软件处理数据的精度有着更高的要求。本文以喷
劳动者权益是劳动者作为人力资源所有者所享受的权益,只有在劳动者权益得到充分保护的前提下,才能调动劳动者的积极性、主动性,社会经济才能和谐发展。而现阶段,由于我国城乡二元