翻转课堂教学模式在对外汉语短期口语速成教学中的应用分析

来源 :西北大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dl_zsf
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
“翻转课堂”是将学生与课内外不同的学习活动与学习平台联系起来的学习模式。我们可以把“翻转课堂”看作是教师的教学技术和学生学习类型相联合下的产物。区别于传统学习,其主要目标是关注学习者本身。传统的汉语课堂中是教师指导学生完成一项语言学习任务,但是在翻转课堂模式下,教学内容以及教学活动都会提前提供给学生,以便他们能提前阅读熟悉学习任务。因此,在实际课堂中学生已经完全熟悉课程内容,并且有机会彻底参与教学过程。探索“翻转课堂”在汉语作为第二语言教学中的应用也成为国际中文教育的课改热点之一。对“翻转课堂”在不同课型中的应用也成为目前专家学者研究的重点。本人在西安某对外汉语培训机构对三星公司韩国籍员工家属进行了短期的汉语口语速成教学,在教学期间,通过对翻转课堂教学模式的文献研究以及已取得的研究成果分析,将其应用于中级班的教学中,通过教学实践对比研究在不同的教学模式下的短期口语速成教学。本文尝试根据教学实践分析翻转课堂教学模式在三星公司韩国籍员工家属短期口语速成教学中的应用,并在此基础上提出可行性建议。本文一共分为五部分,第一部分阐述选题的目的、意义、研究的内容与方法以及对研究现状进行分析;第二部分对翻转课堂教学模式在短期口语速成课程中应用的适配性进行分析;第三部分从教学设计出发,结合实际课堂教学过程进行分析;第四部分根据教学反馈对教学进行评估,评估翻转课堂模式在对外汉语短期口语速成教学中的应用;第五部分在评估基础上对教学设计进行反思并提出可行性建议。
其他文献
来华学习医学的外国留学生逐年增加,但我国的医学汉语教材发展与留学生数量的与日俱增并不匹配,医学汉语教材的数量也相当匮乏。为了能够更好地满足学习者的需求,提高医学汉语教材的数量与质量,本文选择了《实用医学汉语·临床篇》《医学汉语·实习篇》《初级医学汉语教程》三套教材作为研究对象,旨在通过不同方面对三套医学汉语教材进行分析,总结三套医学汉语教材的优势与不足,提出一些未来医学汉语教材编写可供借鉴与参考的
汉语教学是韩国女子高中教育的重要组成部分,韩国的普通女子高中和职业女子高中均开设汉语课程。本论文在教学实践的基础上,结合教育学、语言学理论对韩国职业女子高中和普通女子高中的教学模式进行分析研究,探讨韩国女子高中多元化的培养机制。本论文主要从课程设置、教学实施、学生学习情况三个层面对两所学校的汉语教学进行对比分析。在课程设置方面,对比两所学校的总体课程与汉语课程设置情况,分析职高与普通在汉语课程安排
鉴于在韩汉语学习者需要一本更适合其语言和文化特点入门教材的情况,本文以中韩初级汉语教材《新实用汉语课本》(韩国语版)和《掌握汉语step1》为例,对教材的语音、词汇、语法、课文、练习和文化项目六个方面比较研究,为对韩初级汉语的编写提供一些建议。论文由四章内容组成,通过数据分析和表格整理,笔者得出以下结论:《新实用汉语课本》(韩国语版)的语音教学贯穿全书始终,语法编排更具系统性,课文话题贴近生活。尽
数字文化反映了一个国家、民族的心理特征、民族特征,与一个国家、民族的宗教、信仰、哲学、文学等是密切相关的。学生来自于不同的国家、民族,其对数字及其携带的文化信息认识不同,因而形成了数字文化禁忌。数字文化丰富多样,而在对外汉语教学中,数字文化呈现出来的多样性、复杂性又是学生学习和教师教学的一个难点。对外汉语数字文化教学也存在着各种各样的问题。因此,笔者以对外汉语教学中的数字文化为研究对象,基于对数字
本文先对在泰国任教的汉语教师和泰国本土的学生进行了关于中国风动画在对外汉语教学中应用情况的调查,在对问卷进行分析时发现了中国风动画在对外汉语教学中应用时存在的优势和不足,优势主要体现在内容的了解、文化的感知和语言的运用三个方面,不足之处主要有:1)可用的教材有限,缺乏教学大纲和详细的教学规范;2)教学资源繁多,选择困难,教师备课工作量大,教学时随意性比较强,缺少必要的练习;3)学生缺乏相关的社会和
现代汉语众多虚词当中,虚词“的”是汉语习得者使用频率最高的虚词。通过在HSK动态作文语料库的“HSK词频分析”查找发现,“的”字出现的总频次为200281次,在HSK动态作文语料库的“词频排序”中排名第一,是对外汉语教学中的重点。此外,虚词“的”功能多,用法灵活,是汉语习得者掌握难度较大的虚词,也是对外汉语教学的难点。因此,对汉语习得者虚词“的”的习得研究是非常必要的。本文在前人研究的基础上从语言
汉语专业与其他专业合办双学位是英国汉语专业办学的普遍模式,也是我国培养海外汉语人才的重要途径之一。汉语专业的教学水平影响着海外汉语人才的培养质量,对于海外汉语教学事业的发展有着重要的作用。因此,对于海外汉语专业的教学观察与评估非常重要且必要。伦敦大学金史密斯学院汉语专业在人才培养模式、课程设置以及师资状况等方面极具代表性。对金史密斯学院汉语专业的研究主要通过访谈展开,访谈主要内容为金史密斯学院汉语
随着“汉语热”现象日益兴盛,中泰两国的关系迅速发展,越来越多泰国人想学习汉语,讲一口地道的汉语普通话。在汉语教学中,语音教学是最基础的环节,其中汉语辅音部分非常容易产生偏误,因此,本人通过在泰国东北部加拉信府央达腊中学(后文简称“YW中学”)一年多的教学实践基础,结合人工和Praat语音学软件对该校30名初级汉语水平的高中学生进行录音听辨,分析泰国学生学习汉语辅音的偏误以及产生偏误的原因,并根据泰
“我爱汉语”系列教材(简称《我爱汉语》)和“汉语顶呱呱”系列教材(简称《汉语顶呱呱》)是分别适用于泰国和日本小学生的国别化教材。国别化教材既要注意教材的本土化问题,也要注意教材的通用性问题,不能脱离汉语教学。教材词汇的编排可以反映出教学内容的编排情况,论文以两套教材的词汇为研究对象,进行对比分析。分别从两套教材的词汇量、重现率、课后生词等方面对两套教材进行量化对比分析,检验其是否符合汉语教材基本属
无标志被动句是现代汉语中使用频率非常高的一类被动句型,但它因句中不使用被动标记而表达被动含义、句型结构类型多样、句法成分构成复杂,已经成为母语非汉语的学习者学习汉语的难点之一。本文从对外汉语教学的角度出发,以现代汉语中的无标志被动句为研究对象,HSK动态作文语料库为研究语料范围,整理收集了有关高级水平留学生无标志被动句的语料,从偏误概况和偏误分布概况两个方面对这些语料中的偏误现象进行了分析,得出了