论文部分内容阅读
语言是一种社会现象,是人际交往的工具。社会成员分成不同的群体,不同的群体有着不同的社会生活,所使用的语言也存在不同程度的差异,这并不是说他们处在不同的语言集体之中,而只是说他们所使用的语言具有各自的特点。“位相”原本是一个物理学术语,是指某一物理量随时间或空间作正弦变化时,决定该量在任一时刻(或位置)的状态的一个数值。初次将位相的理论引入语言学研究的,是日本学者菊泽季生。菊泽季生认为,就像水会有冰和水蒸气等各种不同形态,语言在使用时也会因为场合等的差异,出现变化,这就是语言的“位相”。他主张,在日本语学的研究领域中,除了“音韵论”、“语义论”、“文法论”等以外,还应该设立“位相论”。在菊泽季生的理论基础上,田中章夫在其著作《日语的位相与位相差》中对语言的位相作了进一步的论述。他认为,不同的社会集团及阶层使用的不同场合或不同的表达形式中所呈现的语言特有的样态,称之为“位相”,由此产生的语言差异称之为“位相差”。菊泽季生的“位相论”,把男女间的语言差异及不同年龄群体的语言差异,主要归因于生理方面。而田中章夫的位相论,指出了语言的性别差异不仅是由生理因素造成的,社会观念等也是造成位相差异的主要因素。同为语言学研究的范畴, “位相论”却是从社会学及心理学的角度提出的语言研究方法。语言的性别差是从日语产生时就存在的。人们常常把女性常用的语言表达方式称之为“女性语”,它是与男性所使用的语言相对应而产生的概念。产生这种语言差异的原因既有男女生理上的因素,也能从社会文化的发展历程中找到其心理和社会文化等方面的依据。这种语言行为似乎不一定与“女性的生理特征”相关联。比如早在江户时代,男女性用语就由于地域及阶层的不同存在很大差异。在武家和町人阶层,普遍认为女性用语应该使用礼貌的用语,比起汉语、最好使用和语。尽管如此,考察文献我们发现,极具个性的“进女言葉”等特殊女性阶层使用的语言出现了,这些女性用语很多与传统的礼教背道而驰,也并不见得表现了女性温婉的性别特征。又如明治时代的日语中,出现了由女学生传播开的语言[てよだわ言葉」。「よ<つてよ」「いやだね」等语言的流行,在当时被认为怪异的语言,但是,后来这股潮流却在中流阶层以上的女性中传播了开来。可见,即使说“女性语”是女性实际使用的有别于男性的语言,也不一定就产生于“生理上的” “女性特征”。应该综合“语言意识形态”的角度进行考虑。从“位相论”的观点看,从不同性别、年龄层的用语中发现的语言特性,不仅产生于生理因素,还要考虑社会的诸因素。位相论中的语言差异,不仅限于词汇的差异与对立,还表现在发音、语法、文体等诸多方面:不仅有语言生活与语言行为的本质差异,还有语言产生的意识与价值观的差异。基于这一观点,“女性语”的概念就不能仅仅理解为女性实际使用的有别于男性的语言了,我们应该从更抽象的范畴一一言语行为构建的“语言意识形态”进行思考。也就是说, “女性语”其实是社会语言生活的内容,也是一种文化现象。本文首先对位相语进行了简单说明,并介绍了女性用语的发展历程,重点对现代女性语从口语表达和书面语表达等方面分析其位相特征。第一章是序论。本章首先阐明了论文的研究动机、研究意义、研究方法及论文结构。在日语的学习中,我们会发现女性用语是日语的重要的特点之一,女性语给人一种温柔优雅的感觉,然而在二十一世纪的今天,无论是影视作品还是日常生活中,女性不使用女性语的现象层出不穷,作为外语学习者的我们难免会有些困扰,为了更好的学习日语,我们有必要对其进行研究,了解其发展历史和位相特征以及其发展趋势。接下来是先行研究。先行研究为两部分,分别是有关位相语的先行研究,有关女性语的先行研究。第二章是对位相语及女性语的介绍。首先介绍了位相语的定义和内容,了解位相如何被引入到语言学当中,以及女性语和位相的关系。其次介绍了女性语的发展过程,有助于我们理解和推测今后女性语的发展趋势。第三章主要介绍女性语的位相特征,分别从口语和书面语以及汉语使用等方面进行了阐述。探究其在语音、词汇、语法与表达形式以及敬语等方面的特点。在语音方面,女性用语的语调高低变化较为明显,频率和幅度都很大。在词汇方面,主要是人称代词、感叹词、终助词、接续词等,女性用语和男性用语相比,有着很大的差异。在语法与表达形式方面,男性用语可以使用明确的禁止形和命令形,直接果断地表达自己的要求和想法,甚至命令别人,而女性用语则需要使用特殊的形式,含蓄婉转地表达自己的要求。在敬语方面,女性较常使用敬语,而且敬语的等级也比较高,表达特别礼貌和谦卑。第四章对女性语使用的原因和发展趋势进行了分析。女性用语产生的原因有很多,主要为男尊女卑的不平等社会制度。同时,它也受到女性本身生理及心理等多方面的影响。随着现代社会教育水平的不断提高,女性就业机会的增加以及参与社会活动的深度和广度,女性的社会地位大大提高。同时男性也在追求语言的温和、文雅,尽量避免使用粗俗的语言,如此看来,日语中的男性用语和女性用语的差异性正在逐渐缩小。另外,日语出现了中性化的趋势。现在在很多影视剧或电视节目和流行歌曲中,经常听到女性尤其是年轻女性使用“ば<”这样的男性用语来称呼自己,她们认为如果使用“ば<”感觉就能够和男性平等地交往。结论部分对论文内容进行简单归纳,并得出以下结论。第一,总体来讲,女性语比男性语柔和,礼貌,不使用断定的表达,努力寻求共鸣。在语音、词汇、语法与表达形式方面,男性用语与女性用语有很大的差异,尤其体现在敬语方面。女性较为频繁地使用敬语,敬语的等级也比男性使用的敬语等级更高且更深刻,以此体现女性的谦卑与恭敬。同时,女性说话都留有余地,通常以“なぬ”、 “ね”、 “思”结尾,不直接表现女性自己的完全肯定或者全盘否定,化主动为被动,让对方来选择与决定。第二,在女性地位不断提高的当今社会,女性语也越来越接近男性,男女性用语的差别不再明显。本文明晰了口语和书面语及汉语使用等方面的女性语位相特征,但由于资料有限,论证并不够完善,希望在今后的研究中能将不同年龄层的或者不同领域的女性用语的位相特征也考虑进去,对女性语做更深一步的研究。