【摘 要】
:
“图式”这一概念首先是由德国哲学家康德(1781)提出的,它指人们在听到或读到某些信息时在脑海中产生的景象或联想。图式作为一个正式的术语最早是由瑞士心理学家皮亚杰,在1926年
论文部分内容阅读
“图式”这一概念首先是由德国哲学家康德(1781)提出的,它指人们在听到或读到某些信息时在脑海中产生的景象或联想。图式作为一个正式的术语最早是由瑞士心理学家皮亚杰,在1926年研究儿童的认知发展时使用的。现代图式理论则起源于心理学家巴特莱特,他指出:“图式是对过去经验的反映或对过去经验的积极组织”(Bartlett,1932:201)。20世纪70年代,美国人工智能专家鲁梅哈特(1977)对图式理论进行了进一步地研究和完善。根据图式理论,每一个图式都是由被称作‘变量’或者‘槽孔’的不同部分组成。“当读者获得信息,就等于受到了某种刺激,那么与其相关的图式中的‘槽孔’将会被填充,那么这个图式将被‘具体化’,从而形成对所获得的信息的理解”(Howard,1987:31-32)。简言之,这些槽孔值就是隐藏在语言符号之下的不言而喻的默认值图式。翻译并不是两种文字符号上的形式和数量的对等。古典文学的翻译更是如此。因此,需要译者对原文中的默认值图式进行有效地处理,显化源语中隐藏的信息,从而实现理想的翻译效果。作为古典文学的典范,《聊斋志异》行文简练,言简意赅。文中主语和宾语省略,一词多义,古今异义词,通假字以及词性活用的现象特别多。此外,还有大量的宗教词汇,文学典故,神话和传说,古代官职和纪年法,以及科举考试术语。由于英汉两种语言间的语言和文化的差异,因此含有大量默认值图式。以往的研究多集中在文化默认值的探讨,本文将从语言和文化两方面将默认值图式大致分为四类:语法默认值、语义默认值、语气默认值和文化默认值图式。本文以梅尔的英译本为例,试图探讨《聊斋志异》英译本中默认值的处理方式,总结翻译过程中默认值的英译策略,并提出默认值图式的填充原则,以期对汉语古典文学的默认值图式英译有所启示。
其他文献
少年中国学会是五四时期人数最多、影响最大、分化最严重的青年社团之一,它对妇女解放问题极为重视,致力于创造理想的“少年中国”妇女,为此学会积极参与五四时期对妇女解放问题
本文运用自然分类和多维标度的方法,研究了汉语称呼语的概念结构。被试是100名大学生。结果表明,常用汉语称呼语可以分为5类:(1)近亲属称呼语;(2)指称二层亲属关系长辈的称呼
该课题研究的宗旨在于寻求一种配电网络供电半径的计算方法,通过该方法可以求解出不同电压等级不同供电区域和模式下最优供电半径的选取,对配电网的合理布局和经济运行有着重
利用现场可编程门阵列的Xilinx System Generator平台对单相并联型有源电力滤波器与混合型有源电力滤波器进行设计和实现,并利用MATLAB的Simulink平台进行仿真、性能分析,得
王泉根,浙江上虞人。著名儿童文学理论家,北京师范大学文学院教授、博士生导师,中国儿童文学研究中心主任。中国作家协会儿童文学委员会副主任,亚洲儿童文学学会副会长,中国
激光焊接作为一种重要的激光加工方法,高效、环保等优点使其受到了国内外学者和工程师们的关注和青睐。而大功率盘形激光焊接以其光束质量好、激光利用率高等特点,在加工效率
<正>南极是我心里最向往的地方。那里有皑皑的白雪、幽蓝的冰川、璀璨的星空、绚烂的极光,还有那些憨态可掬的企鹅。虽然它终年狂风肆虐,天气极寒,但在我心里它是一片净土—
美军在非战争军事行动中的政治性工作,是其整个军队政治性工作在相关军事行动中的延伸和渗透。其突出的特点是重视创造具有实用性的指导理论,极力塑造正义性与合法性,强调为
小麦胚芽是面粉加工的副产物,含有丰富的天然蛋白质。利用酶解蛋白质制备生物活性肽已成为国内外学者的研究热点。本文以脱脂小麦胚芽为原料,通过酶解筛选具有强金属螯合性的麦
自改革开放以来,我国社会经济持续高速发展,整个教育事业步入了良性发展的轨道。近些年来,南阳地区在教育发展上的成绩是显著的,为国家培养和输送了大量的人才。但是就全国而