小川未明童话在中国的翻译与传播

来源 :重庆大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qingsong009
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
小川未明(1882-1961)是日本近代文学史上一位具有代表性的儿童文学作家、小说家。未明文学经历了明治、大正、昭和三个时代。其小说创作进程可以分为以下几个时段。初期—明治三十七年至大正六年(1904-1917)即新浪漫主义时期、中期—大正七年至大正十五年(1918-1926)即人道主义、社会主义时期。大正十四年(1926)发表“今后作为童话作家”的宣言后,放弃创作小说,专心于童话创作。通观小川未明的童话创作,又可分为两个阶段。前期—明治四十二年至昭和六年(1909-1931)即新浪漫主义时期、后期—昭和七年至昭和二十年(1932-1952)现实主义时期。未明一生创作了千余篇童话,汇集为12卷本《小川未明童话全集》。其作品中体现的主题,如爱与关怀、正义与良心、美与道德等主题,经过时间考验,仍然散发着永恒的魅力。小川未明的童话作品从1920年代起被大量翻译介绍至我国。目前为止关于小川未明的先行研究,主要是就作家的生涯、童话作品的主旨、创作手法等进行研究,关于小川未明在中国的翻译、传播、受容的研究极少。本论文将从小川未明童话为何会被介绍至中国,随着时代的变化其作品在中国是如何被译介、如何传播等问题进行研究。同时,本论文还将探讨未明童话在不同时代被中国大众接受的原因以及对中国儿童文学发展的影响。本论文共分为绪论、本论、结论三大部分。其中绪论主要介绍小川未明的生平和对小川未明童话及其在中国的译介的先行研究。本论部分分为第二章和第三章,从对译介史、传播史的全面发掘整理,译本的对比分析两方面,由外到内、由点及面,探讨未明童话在中国的译介问题。首先,在第二章中,通过发掘相关资料,梳理并对比1920年代至1940年代的第一期、1980年代至今的第二期,两个时期小川未明童话的译介情况。具体比较两个时期小川未明童话译介的背景、译介作品的选择以及受容状况等方面的异同。其次,在第三章中,笔者从微观的角度出发、考察具体的童话作品—《月亮与眼镜》的翻译技巧及翻译策略。从拟声拟态词、比喻文、色彩词三个方面对比张晓天译本和彭懿·周龙梅译本。通过列举实例的办法来探讨不同时代译者采用的不同的翻译策略及其对于读者受容的影响。最后,在第四章中,总结小川未明在中国译介、传播的历史,归纳不同时期的传播特点并总结其原因。
其他文献
目的探讨胶原酶突出物内外联合注射与盘外注射治疗腰椎间盘突出症的疗效。方法将121例L4~5或L5S1椎间盘突出症患者随机分为3组。A组62例,行胶原酶突出物内外联合注射治疗:B组31
<正> 引言有关酵母的香味化学文献较少。1979年J.Davidek等(1)为了获得有关主要的挥发性香味成分的基本信息,对自溶酵母进行了研究,那时从自溶酵母的酸性成分中只鉴定出两个
芳姜黄醇以及其相应的醚和酯以中等收率从姜烯通过芳姜黄烯氢氯化物的生成来合成的。利用光谱法对4种芳姜黄醚和4种芳姜黄酿进行了检定。芳姜黄醇、醚和酯的香气特征都作了叙
目的了解阿立哌唑治疗精神分裂症的疗效及副作用。方法使用阿立哌唑对55例精神分裂症患者进行8周开放式治疗观察,药物剂量范围5~30mg/d;使用PANSS量表、临床疗效总评量表(CGI)评定
在湖南南部留存着一大批具有湘南风格的传统建筑,它融合了湘南地域文化特色,具有较高的研究价值。通过对湘南传统建筑的现状调查,剖析了湘南传统建筑被轻视的原因,概述了一系
目的探讨妇科腹腔镜手术的护理。方法随机选择妇科腹腔镜手术患者共86例。年龄19.8~64.6岁,平均34.4岁,其中输卵管异位妊娠31例,子宫肌瘤22例,卵巢囊肿14例,畸胎瘤手术8例,输
桃叶香草(防臭术)(Aloysia triphylla—Britt.)为马鞭草科多年生小灌木,高2—3米;叶3—4片轮生、披针形;穗状花序轮生,花小,白色。花期8—10月。桃叶香草花序及叶含有精油,具
期刊
目的了解沂蒙山区居民土源性线虫病感染情况。方法采用随机分层抽样的方法,连续5年对临沂市兰山区枣沟头镇集西村3周岁以上居民进行土源性线虫感染情况进行监测,并对5次调查
目的分析青年人急性心肌梗死(AMI)的临床特点,为临床治疗提供依据。方法分析青年人AMI的危险因素、诱发因素、症状、体征、血脂、冠状动脉造影等。结果青年组的主要临床特点为
目的观察比较帕罗西汀与氯丙咪嗪治疗强迫症的临床疗效及副作用.方法对符合中国精神疾病诊断与分类标准第3版(CCMD-3)强迫症诊断标准的40例患者,随机分为帕罗西汀组与氯丙咪