The Semantic Exploration of Langacker's Language Units Division

来源 :长沙理工大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qianjiuzhou
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
美国认知语言学家兰盖克于1987,1991年出版了两卷本的《认知语法基础》,2000年出版了《语法和概念化》,确立了认知语法这一门新兴学科,在语言学界引起强烈反响。Lakoff(1987),Taylor(1996)等也分别对认知语法作了重要论述。2002年,Taylor出版了《认知语法》,对兰盖克的认知语法作了全面的分析和总结,同时给予了高度评价。Taylor认为:兰盖克的理论在某种意义上说,正成为主流语言理论的一部分(2002:36),已被认知语言学家们广泛接受。在对认知语法理论不断地的探索研究中,一个至关重要的问题被提出来:认知语法理论的核心内容究竟是什么?   认知语法的系统理论包括六个部分,即:1)语言语义学(LinguisticSemantics);2)意象层次(DimensionsofImagery);3)语法就是意象(GrammarasImage);4)语法组织(GrammaticalOrganization);5)语法等级(GrammaticalClasses);6)语法建构(GrammaticalConstructions)。对这六个部分的研究和分析表明,它们都是在围绕着“象征结构”这一概念进行的各个方面的理论阐述。“象征结构”来源于语言单位理论,所以可以得出:语言单位理论是兰盖克的认知语法理论中的核心理论,也就是要分析语言单位是如何构建起来表达语义的。构建语言单位来表达语意的过程中,我们强调语言单位的整合性,而并非单一的组合在一起。所以,我们要深入研究认知语法,必须从认知语法的核心理论一语言单位理论开始研究。本文就详细介绍兰盖克的语言单位理论以及语言单位理论是如何构建用以表达语义的。兰盖克提出:音位单位、语义单位和象征单位是解释所有语言现象的三个单位。象征单位是由音位单位和语义单位构成的,也被称为象征结构。任何语言表达式:词素、词、短语、句子、语篇都是象征单位。与乔姆斯基的生成语法相反,兰盖克认为语言不是一个自治的认知系统,而是一个约定俗成的、动态的象征单位集合体。象征单位通过各种整合关系组合起来表达语义。语言单位因此而具有组合性和对应性。语言单位具有规约性,规约有程度的划分。而对语言单位的界定存在着动态性与变化性。兰盖克语言单位理论是如何分析语义的?兰盖克本人以及国内外专家以英语为载体进行了大量的分析。但是,兰盖克语言单位理论是否可以分析汉语语义呢?本论文就以英语和汉语为载体,用兰盖克语言单位理论同时对英语和汉语语义进行了分析,列举了大量语料。分别用语音、语义和象征单位三种单位分析了汉语语义;分析了汉语语言单位在表达语义时候的整合性与整合关系;汉语语义表达的对应性。在分析过程中发现,语言单位理论在分析汉语时,动态变化性与不确定性更强,因为汉语本身对于词类的划分就不明确。我们套用语言单位理论分析英语语义的方法去分析汉语语义就越发的力不从心。兰盖克语言单位理论用于分析汉语语义,其理论还有待于进一步补充;对于汉语语义分析还有待于进一步研究。
其他文献
本文运用尼采的日神精神和酒神精神理论对索尔·贝娄的《只争朝夕》进行研究。日神的爱和善及酒神的打破束缚,释放欲望可以深入解读小说中主要人物的特质。小说对资本社会表面
隐喻作为一种日常的语言现象,普遍存在于人类的语言中,并被国内外的语言学家做过多次研究。在近几十年里,随着认知语言学的不断发展,隐喻相关研究取得了巨大进步。传统观点认为隐
本文以Sacks,Schegloff和Jefferson提出的经典话轮转换模型为理论基础,选取美国电视新闻访谈节目《与媒体见面》从2011年8月7号到9月25号的节目进行录写,并用定性和定量研究方法
自从翻译研究出现了文化转向,在西方,翻译研究者们在译者主体性这一研究方向己取得了较大的进展,而在中国,对译者主体性的研究也在逐步升温。《水浒传》作为中国古代四大名著
双宾结构历来是语言学研究的重点,很多研究主要从句法结构方面来考察。由于双宾结构的复杂性,以往理论研究也没有得出一致的观点。在语言习得领域,学者们用不同理论和假设对
期刊
《红楼梦》是一部中国传统文化的百科全书,要将这样一部经典名著译介给西方读者,译介给其价值观念、文化传统、宗教信仰都大相径庭的英文读者,所要从事的就不仅仅是一部小说的翻
作为汽车产业和电子产业的结合,汽车电子业的发展已驶上了快车道。为协助国内业者了解汽车电子及其相关技术,本刊与中国汽车工程学会共同主办了“2004汽车电子技术高级研讨会
伯纳德·马拉默德(1914-1986)是二战后美国著名的犹太裔作家。其作品多以犹太人为写作素材,反映犹太人的生存困境。因此,他被誉为“犹太味”最浓的作家。《房客》便是其反映犹
现代汉语虚词“了”的研究一直是汉语语法研究的热点与难点问题。对于“了”的义项划分,“了”的语法意义,“了”的体标记用法等方面的探讨直到现在依旧是歧见纷出,难于统一。虽