互文性视角下的英语新闻标题汉译研究

被引量 : 0次 | 上传用户:realg007
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
新闻标题作为新闻的重要组成部分,其翻译质量至关重要。近些年来新闻翻译研究取得了一定成就,但对新闻标题的研究还不够完善。本论文以互文性理论为框架,探究英语新闻标题翻译,以期提出新闻标题翻译的基本原则和策略。首先以费克尔劳的互文性特征归类为依据,从《华盛顿邮报》、《纽约时报》、《新闻周刊》等英美知名报刊中收集一定数量的英语新闻标题样本,归纳、分析英语新闻标题中显明的互文性特征。然后,根据哈蒂姆和梅森的互文空间理论,提出翻译英文新闻标题的一些策略,如保留互文空间,扩大互文空间以及替换互文空间。这些策略突出源语与译语的对应关系,缩短了源语与译语的认知距离,增强译语的可接受性,对于提高翻译质量和译者互文意识皆有裨益。在英语新闻标题翻译过程中有意识地运用互文性理论有助于深入理解原语标题,从而更好地达成信息传播的目的。
其他文献
用不同浓度的尾巨桉(Eucalyptus urophylla×E.grandis)纯林土壤水浸提液处理菜心(Brassica parachinensis)、白菜(B.pekinensis)、水稻(Oryza sativa)、萝卜(Raphanus sativ
刑罚目的是国家据以确定刑事政策、制定刑事政策,特别是设计刑罚制度的基本出发点,也是国家适用刑罚同犯罪作斗争的最终归宿。它从根本上制约着刑罚的性质、内容、体系和方向
随着无人机飞行平台和载荷设备的逐步完善,无人机在军事和民用领域的运用越来越多,特别是在军事领域中,无人机的起到的作用越来越大。面向日趋复杂的战场环境,无人机执行军事任务
随着全球卫星导航系统的不断发展和广泛应用,其完好性问题也越来越受到重视,尤其是涉及到生命安全的领域(如航空),必须要满足完好性标准要求。然而卫星导航系统在设计之初,并不提供
随着国家经济体制改革,我国零售市场发生了翻天覆地的变化,使得一批批曾经红火几十年的石家庄老字号商业经过激烈竞争的市场洗礼被淘汰出局,也有一部分处于勉强维持经营境地,
随着信息时代的发展,翻转课堂已深入到大学英语教学改革的领域,本文以TOPCARES八大能力指标体系为依托,以翻转课堂在大学英语听力教学中的应用为例,探索了翻转课堂实施的必要
社区是一种地域性的社会生活共同体。加强社区建设,实现社会和谐发展是我国的重要战略举措。犯罪是影响社会和谐发展的一个主要因素。开展社区犯罪预防是和谐社会建设的重要
农村社区建设是当今社会发展的潮流和趋势,社区感是社区存在的灵魂,是影响社区建设的重要因素。本文主要以云南省保山市的多民族农村社区为研究对象,以多民族大学社区为比较研究
目前,国内酒店业的员工培训,过于偏重服务程序和服务技能的训练,对于员工服务意识的培养则显得相对薄弱。服务意识是指受人的思维、理念所支配,而最终脱离了思维、理念的一种