【摘 要】
:
对外汉语教材对学习者的汉语学习起着至关重要的指导作用。范围副词是一个边界较为明确的副词类别,在汉语的语法表达上占有较重要的地位。也是外国留学生学习汉语过程中无法回避的一大难点。本文通过对《成功之路》教材范围副词的分布、以及范围副词在课文、注解和习题部分的情况进行考察分析,总结教材在范围副词编排上的优点和思考存在的不足,希望为对外汉语教材的编写提供一点参考借鉴。全文共分为五章。第一章引论部分。本章由
论文部分内容阅读
对外汉语教材对学习者的汉语学习起着至关重要的指导作用。范围副词是一个边界较为明确的副词类别,在汉语的语法表达上占有较重要的地位。也是外国留学生学习汉语过程中无法回避的一大难点。本文通过对《成功之路》教材范围副词的分布、以及范围副词在课文、注解和习题部分的情况进行考察分析,总结教材在范围副词编排上的优点和思考存在的不足,希望为对外汉语教材的编写提供一点参考借鉴。全文共分为五章。第一章引论部分。本章由选题背景、研究对象,目标及意义、研究方法和研究综述四个方面组成。第二章叙述《成功之路》教材中范围副词的收录和分布情况。全套教材中标记的范围副词共计27个,并将其与大纲中范围副词的收录情况做了对比分析。另外统计出这27个范围副词在教材中的分布情况。出现在初级阶段教材范围副词共计17个,占比最大。出现在中级阶段教材的共计1个,占比最小。出现在高级阶段教材的共计9个。第三章对《成功之路》课文中涉及范围副词的例句进行了考察,从词义、句法及语用三个方面对课文中的范围副词情况进行描述、分析。语义方面,将《成功之路》教材中的范围副词总体上分了三大类:统括性范围副词、唯一性范围副词及限定性范围副词,并且从所指位置、数目及隐现,将范围副词分为前指与后指、单指与兼指、实指与虚指。句法方面,教材中的范围副词无论是表示总括还是表示限定都只能充当状语,但其修饰限定成分的性质不同,包括动词、形容词、名词和数量短语等多种类型。语用方面,对教材中的范围副词“共现连用、适用句类和语体差别”这三个方面进行了分析。第四章对《成功之路》教材注解部分和习题部分的范围副词进行了考察。注解部分考察包括词义注释、句法注解和语用注解。词义方面,教材对个别范围副词的中英注解不太准确。句法方面,教材对范围副副词的句法讲解不够全面,对个别范围副词的句法讲解不太准确,没有针对性。语用方面,教材对范围副词的语用讲解较少,只简单地标注了语体色彩。第五章对《成功之路》教材习题部分考察了习题的类别和习题对范围副词的语法点的覆盖。教材中范围副词的习题类别较丰富,习题对范围副词的语法点的覆盖面窄。第六章根据前面四章的分析,对对外汉语教材的范围副词编排的优点进行了总结以及提出了一些思考和建议,包括范围副词的选取和分布、词义注释、句法讲解、语用介绍和习题设计五个方面。
其他文献
中国和韩国同属东亚文化圈,韩国自古就受到了中国文化的影响,韩语的语音也受到了汉语语音的影响,因此二者有许多相似之处,这给韩国留学生学习汉语带来了很大的便利,但是汉语和韩语并不属于同一语系,所以二者也有很多不同之处,这些不同会在韩国留学生的学习过程中产生很多难点。本文通过对比汉语和韩语的辅音并分析二者的不同之处,运用语音实验总结出韩国留学生在学习汉语塞音、塞擦音时出现的偏误问题,并且找出产生这些偏误
本翻译实践报告依据翻译材料节选自袁庭栋先生2010年在四川教育出版社出版的《成都街巷志》。这是国内第一本从街巷文化的历史与变迁角度切入,讲述老成都的城市风情的著作,具有相当的历史与文化价值。笔者独立承担该书891-914页的翻译工作。该部分内容主要涉及成都以景物特色、街道标志特色命名的街道及与之相关的命名缘由、历史变迁、名人典故等。翻译难点主要集中在三个层面:语音层面则体现在对文章中诗词的音律、文
随着经济全球化发展,世界各国之间的交往日益密切,不仅仅是经济方面的交流更加密切,文化方面的交流也逐渐增多。各国的文学译著在中国各地随之可见,中国的文学著作也不断地走向世界。巴蜀文化作为四川盆地的地域文化,有着深厚的历史文化底蕴,值得让更多的人了解到巴蜀文化,让其得到更好的传播,学院将袁庭栋先生的《成都街巷志》的英译作为集体翻译任务分配给了毕业年级的学生,希望通过集体翻译,能够得到全书的初稿,为后面
词汇是语言的建筑材料,无论是在现代汉语的教学中,还是在汉语作为第二语言的教学中,词汇教学都至关重要。形容词作为现代汉语的实词之一,在词汇教学中占有重要地位。本文以其中的性质形容词作为研究对象,主要考察其在汉语作为第二语言教学中的习得情况。第一部分是绪论,介绍本文的选题背景,从性质形容词本体及对外汉语教学角度分析性质形容词的研究现状,说明本文的研究目的、方法及语料来源。第二部分对《成功之路·进步篇》
留学生学习成语是学好汉语和了解中国文化的重要环节。目前学术界对词汇大纲的成语研究较少,鉴于此,本文以2010年出版的汉语国际教育权威指导性大纲《汉语国际教育用音节汉字词汇等级划分》为研究对象,分析《等级划分》成语收录的合理性,并提出相应的教学策略。本文分析《等级划分》所收成语并整理出384个四字格成语作为研究语料,运用三种大型动态语料库分析成语的使用频次,进而分析《等级划分》的成语难度。研究结果表
谦辞是礼貌语言的重要组成部分,能体现一个民族的心理、文化、思维等。汉日谦辞有同有异,对比分析其异同,探讨教学策略,有助于帮助日本留学生更好地学习和把握汉语谦辞,提高交际运用能力。全文共分为五章:第一章,点明本论文研究意义、研究方法,梳理研究现状,结合相关文献对汉日谦辞进行界定。第二章,从人际称谓、语言交际和习惯语中的谦辞等三个方面进行对比分析汉日谦辞的异同。汉日都有“愚弟”等谦称形式,日语中「自分
由于来华学习汉语的韩国留学生人数不断增加,在对韩国留学生的汉语词汇教学中,汉语词汇与韩语汉字词同形词之间的对比不可避免,在汉语学习初期,与汉语词汇同形同义的韩语汉字词对于韩国留学生学习汉语有一定的帮助,可以增强韩国留学生学习汉语的信心和亲切感。但随着韩语汉字词和汉语词汇各自意义的变化,导致汉韩同形异义词和异形同义词的出现,又由于韩国留学生对汉字词的了解并不多,汉韩同形异义词和异形同义词就很可能会给
本文首先考察了“以/之+方位词”中12个成员的语义内涵及句法功能。其次通过梳理HSK动态作文库中留学生2005年4次考试的情况,整理了考试中学习者关于该结构所出现的所有语料,依据整理结果划分出偏误类型。考虑到HSK作文库中收录的语料年代久远,笔者设计了调查问卷分别发放给汉语水平为初级和高级的学习者,将两部分语料作为本文分析研究的语料基准。第1部分是绪论,主要回答了为何选择本题目进行研究的问题,并梳
本文主要从认知视角出发分析缩写语篇衔接手段表现。通过对比分析备考HSK六级留学生缩写语篇和母语者缩写语篇,探索二者在衔接手段选用上的表现差异。第一章绪论主要陈述了本文的研究对象和研究价值、语料来源、研究方法。并综述衔接和六级写作相关文献。本文研究目的是从认知视角分析留学生衔接手段选用特点,并提出针对性的教学建议。第二章为理论依据。本文理论依据包括信息结构理论和认知语言学理论。信息结构理论为本文划分
重叠式副词是留学生习得汉语过程中的一个难点,留学生常会出现将重叠式副词与非重叠式(本文称为“基式”)混用的问题。虽然重叠式副词和基式在语义上具有相关性,但是它们之间仍然存在着差异。我们以重叠式副词“渐渐”“仅仅”“连连”“偷偷”“偏偏”“万万”“大大”“暗暗”为研究对象,从句法、语义、语用角度比较这些重叠式副词和基式的异同,结合问卷调查和访谈,考察高级阶段留学生使用重叠式副词的情况,并结合重叠式副