自传文本的文学性在翻译中的再现

来源 :大连外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sizhezang1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本篇翻译报告选取的文本是美国政治家所作的自传,题为《最短的归家之路:一位市长的挑战与美国未来的典范》,属于表情型文本,文学性鲜明。该文本的文学性主要通过两方面实现,一是在句式上有大量圆周句与省略句,圆周句可以设置悬念,省略句使行文简洁;二是在修辞上有低调陈述、拟人、暗喻使行文生动形象。通过对圆周句与省略句的翻译再现文学语言的自指性;通过对低调陈述、拟人、暗喻修辞的翻译再现文学语言的曲指性。圆周句的翻译要突出作者想强调部分,巧用中文标点符号;省略句的翻译要填补“空缺”。低调陈述的翻译引申译;拟人的翻译直译与意译结合;暗喻的翻译要对等翻译与转换翻译结合。本次翻译实践活动让译者对文学翻译有了更深的认识,加深了对文学性的了解。译者希望,本实践报告中对文学性在翻译中再现的分析对同类翻译实践活动有借鉴意义。
其他文献
随着科学技术的不断发展,社会对创新型人才需求日益增多。为了培养符合当今时代发展要求的新型人才,全球教育界掀起了激烈的课程改革风潮。在“物理课程标准”将“三维目标”调整为“学科核心素养”的大背景下,初中物理教学将越来越重视学生的“物理观念、科学思维和科学探究”等素养养成。教材既是各项素养的不二载体,又是教师组织教学活动的重要依据。在教材实验中的“科学探究”既是学生学习的目标又是重要的教学方式,在教材
主要论述了体育俱乐部产生的背景、组织结构和基本特征。通过分析并肯定了体育俱乐部的实施,对促进高校群体活动的开展具有良好作用。
机构编制工作是我国政府管理中的基础性工作,它注重完善管理体制、优化工作机制、合理设置机构、按需配备人员编制、精准核定领导职数等方面,不仅决定了执政资源的分配和政府组织体系的架构,还根据经济社会发展情况及时调整政府管理体制机制。机构编制部门作为党委决策议事协调机构的办事机构,不仅承接上层建筑,还关乎经济基础。机构编制部门的做法举措和意见建议,对于地方党委政府的决策和经济社会发展具有重要作用。因此,不
近年来,苏修文坛上各色各样充满法西斯叫嚣的作品竞相出笼。勃列日涅夫叛徒集团借助于日本导演黑泽明之手炮制的反华“超级巨片”《德尔苏·乌扎拉》,就是其中一个丑恶的插
介绍了X系列跳汰机在设计方面的新技术、新特点,以及应用推广情况。X系列跳汰机品种齐全,性能优异,广泛应用于兖州、淮南、山西等各大矿区,经现场使用,效果良好。
洛杉矶四季私人住宅位于城市第3大道9000号,是四季集团在北美的首个独立住宅项目,同时也是继伦敦格罗夫纳广场20号之后的全球第二个同类项目。“随着我们在全球范围内的不断扩
摘要:记叙文写作需要实践、体验和创造三个阶段。三个阶段体现了语言、作文、思维的渐进性、实践性、创造性,符合学生兴趣、智力、身心的发展,是“初中生基本能力培养与实践研究”的规律总结。  关键词:实践 体验 创造 阅读    根据初中生心理、思维特点和初中记叙文写作教学实际情况,我们进行了如下的记叙文写作能力培养实践。  一、实践、记录、写作阶段  针对初一学生的心理、生理、思维特点和知识能力水平,此
阐述了WN—T01直流系统接地故障定点仪的工作原理及探测方法、步骤,介绍了该仪器在生产中的应用情况,指出使用该仪器应注意的事项。
家族企业,作为中国民营经济的主体,在改革开放之后快速成长,并给中国社会的方方面面都带来了翻天覆地的改变。但不可否认的是,其在发展的过程中也暴露出了很多的问题,例如创