论文部分内容阅读
近年来,国外语言学界对语篇连贯的研究越来越重视,语篇连贯已经迅速成为了一个重要的研究课题。韩礼德和哈桑为了探讨语篇如何连贯而对衔接概念和衔接手段进行了研究,两人合著的《英语中的衔接》一书的出版,标志着衔接理论的创立,而连接词作为衔接手段的一种,对于话语理解以及语篇的连贯性和关联性,是有着重要作用的,所以尽管语言学界对于衔接理论仍有着不同的观点,这本书出版以来却仍然有越来越多的学者开始对作为衔接手段之一的连接词进行了研究。通常这方面的研究是将英语为母语的说话者的连词使用情况与母语为非英语的学习者连词使用情况进行对比,而大多数研究都是从笔语入手,也就是对于学习者在笔语中连词的使用情况与本族语者的连词使用进行比较,而很少留意到两者口语的连词使用情况也是存在异同的。对于英语学习者来说,学习英语的主要目的是能用外语与本族语的使用者进行交流,从而能够传达以及接收信息,因此除了能用笔语条理清晰地进行表达外,通畅流利的口语表达也是必要的。连接词作为衔接的一种手段,对于篇章的衔接、连贯起着重要作用,也是达到上述要求的必备条件之一。本文采用了以语料库为基础的对比研究的方法,旨在对中国英语学习者口语中部分连词的使用情况与英语为母语的本族语者进行比较,希望能够发现中国英语学习者误用连词的各种原因以期对口语教学与口语能力的培养有所帮助。论文主要问绕下列问题展开研究:1)中国英语学习者在口语中对于常用连词的使用方面是否与本族语者存在差异?2)如果上述差异存在,原因是什么?3)本项研究对于今后的口语教学有什么启发?本论文运用检索工具WordSmith来将20个常用连词在两个语料库(SECCL以及BASEC)的使用情况情况分别进行检索,并运用Excel来进行制表将各项数据进行对比分析,并得到以下结论:在常用连词的频率使用方面,中国英语学习者与本族语者基本相似,但是也存在着不同。这说明我们平时需要加强对连词的教学,减少学生误用连词的情况,并且需要提高学生对于口语表达能力的重视。本论文由五个章节组成:第一章为“引言”,简单介绍本论文研究的目的,意义和本论文的结构。第二章“文献综述”,阐述与本研究有关的概念、理论和国内外对连词的研究成果。本章包括三个部分,第一部分介绍衔接、连贯以及衔接理论;第二部分介绍语料库相关理论,重点介绍学习者语料库;第三部分介绍二语习得研究方法,并重点介绍以学习者语料库为基础的中介语对比分析法。第三章“研究方法”,介绍本论文的研究方法。首先介绍本文所选择的语料库:由BASE提供的语料所构成的BASEC和SWECCL的子语料库SECCL,以及经过参考其他学者所做之相关研究而选择的常用连词,另外还介绍了研究所使用的检索工具Wordsmith工具,Excel软件等。本研究将所选择的常用连词分别在所选择的语料库中进行检索以获得每个连词的使用数量,然后使用Excel软件等来进行数据的对比与分析。第四章“结果和讨论”。第一部分介绍论文研究所获得的主要数据,并用Excel软件对数据进行计算并用表格和图表进行表示。数据的比较主要是对比各连词在上述语料库中的不同使用频率及其频率差。第二部分是讨论出现这些差异以及相似处的可能原因有哪些。第五章“结论”是全文的总结。由三部分组成。第一部分为本文总结,第二部分在本研究的基础上对今后的教学提出了一些建议,第三部分主要分析了本研究存在的局限性。