《习近平谈治国理政》阿拉伯语译本隐喻翻译策略研究

来源 :大连外国语大学 | 被引量 : 2次 | 上传用户:wxn222007
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着时间的推移,人们对隐喻的认识越来越深,也越来越广。亚里士多德最初只是将隐喻看作一种语言的修饰,后来,理查兹和布莱克提出了互动理论,认为隐喻就是“本体”和“喻体”发生相互作用而产生的特殊语言现象;再后来,莱考夫和约翰逊又提出了认知语言学视角下概念隐喻理论,认为隐喻的本质是通过一种事物去理解和体验另一种事物,并将隐喻概括为源域的部分特征在目标域上的跨域映射。世界各民族之间相同或不同的文化体验导致各种语言对隐喻的使用各有异同,隐喻的跨文化翻译遂成为翻译学家们所关注的重点问题,纽马克、奈达和达科特等翻译学家们都对隐喻翻译做过系统地研究,并提出了各自独特的隐喻翻译理论及方法。两卷中文版《习近平谈治国理政》属于典型的中国政治文本,内含大量的中式隐喻,把这些带有政治与文化信息的隐喻介绍给阿拉伯读者是一件非常有意义的事,但对于译者来说却是一项艰巨复杂的任务,需要译者在熟练掌握中阿两种语言和文化的基础上苦思冥想,字斟句酌,中国外文局的专家们出色地完成了这项翻译任务,使《习近平谈治国理政》阿拉伯语译本在阿拉伯国家赢得了赞誉。本文根据语言学家对隐喻所下的定义,在通读两卷中文版《习近平谈治国理政》的过程中首先找出其中所含的各种隐喻现象,然后,按照莱考夫与约翰逊提出的概念隐喻理论,对找出来的隐喻现象加以分类,共找出四类结构隐喻即旅行隐喻、工程隐喻、战争隐喻和疾病隐喻;三类本体隐喻即实体隐喻、拟人隐喻、容器隐喻;和三类方位隐喻即上下方位、前后方位和中心与边缘方位隐喻。然后,对照阿拉伯文译本,找到上述隐喻的相应译文,经过分析与归类,发现两卷《习近平谈治国理政》阿拉伯语译本的译者在翻译过程中共采用了译为相同概念隐喻、使用对等隐喻替换、意译、解释性翻译和隐喻变为明喻五种翻译策略,与此同时,本文也总结出文本类型、文化因素、语言因素和外宣翻译的要求是影响隐喻翻译策略选择的四大因素。
其他文献
<正>2006年中共中央《关于构建社会主义和谐社会若干重大问题的决定》明确提出,建设和谐文化是构建社会主义和谐社会的重要任务,而社会主义核心价值体系又是建设和谐文化的根
会议
提要:本文列举了成语对教师、学生、教学方法、学习方法、学习态度以及教育其他方面的反映,分析了成语反映教育的广泛性、深刻性、精练、辩证、兼用的特点,探究了反映教育的成语在认识教育、认识教师职业、搞好教学工作、帮助学生提高学习效率、社会支持教育等方面的功能,希望人们能进一步发挥成语在教育中的作用,培养优秀的人才,促进社会的发展。  关键词:成语 教育 分析  在浩瀚的汉民族语言词汇中,成语是一种特殊的
<正>语文本是一门接近生活、丰富多彩的学科,然而在应试教育的影响下,学生成了"被填的鸭子",失去了独立思考的机会,也失去了学习的兴趣,本应充满趣味性的语文课堂似乎变得枯
会议
中图分类号:G633.3 文献标识码:A 文章编号:1008-925X(2011)06-0212-02    怎样上好初中语文课,我想这是作为一名有志于教育事业的语文教师的终身追求。因此,要上好语文课,首先教师要有献身教育事业的决心,唯有如此才会在教学实践中不断探索、研究、提高和完善,在课堂教学中形成属于自己的鲜明的个性乃至独立的风格。  1 激发学生的学习兴趣  要想让学生学好语文,就要激发学生
非洲移动货币取得举世瞩目的成就,了解其业务开展情况对我国推动移动支付业务发展具有较强的借鉴意义。本文通过研究非洲移动货币的业务模式、管理体系及比较优势,并结合中国
在当今复杂的市场经济环境中,每个企业都面临诸多的风险,包括市场风险、财务风险和运营风险等,内部控制作为现代管理的一种重要手段,对于企业防范风险、提高营运能力具有非常
识字,是小学语文教学中一个极为重要的组成部分,是整个语文学习活动的基础,是打开文学艺术殿堂的一把金钥匙。在小学阶段,学生将要学习3500个常用汉字。对这些常用汉字的掌握程度
摘要:写作教学是初中语文老师最头痛的问题,它往往花去语文老师大量的时间和精力却收效甚微。因此,寻求比较科学的写作教学方法来指导学生写作,是一个亟待解决的问题。近几年来,笔者采用了分类教学的作文教学方法,取得了较好的效果。第一类,优秀型。这类学生在班内往往只有几个。  关键词:优秀型 优良型 中间型 后进型    写作教学是初中语文老师最头痛的问题,它往往花去语文老师大量的时间和精力却收效甚微
为了稳定农业发展、增加农民收入,明年我国将较大幅度提高粮食最低收购价格和良种、农机具、农资补贴,较大幅度提高支持农业生产和农村发展的投入。
触觉形容词属于感觉形容词的一种。汉语触觉形容词根据王安节,周殿龙主编的《形容词分类词典》分为肤感形容词、口感形容词和体感形容词。选取的研究对象是维汉中常用的肤感形容词。本文以对比语言学的一般理论为指导,从构成特点、语义和语法特征的角度,在共时层面上对维汉触觉形容词进行对比和分析。全文共五部分组成,第一部分是绪论。主要阐述论文的研究目的和意义,研究对象和研究方法,简要介绍感官词方面的研究现状,并对触