【摘 要】
:
随着经济全球化和互联网的迅猛发展,各国之间在各个领域的联系也日益紧密。高等教育也在向国际化的方向探索发展。那高等教育国际化的具体动机和理由又是什么呢?本文所选翻译
论文部分内容阅读
随着经济全球化和互联网的迅猛发展,各国之间在各个领域的联系也日益紧密。高等教育也在向国际化的方向探索发展。那高等教育国际化的具体动机和理由又是什么呢?本文所选翻译实践材料选自《高等教育国际化系列丛书》(Internationalization in Higher Education Series)的第三章,向读者详细地阐述了高等教育国际化的一系列理由和动机,以及一系列广泛的理由和动机又是如何反过来推动高等教育国际化的。该文本属于信息类文本,旨在传达客观事实。所以译者以奈达的功能对等理论为理论指导,力求译文内容传神达意,措辞通顺自然,达到读者反映相似的效果。本英汉翻译报告由四部分组成。第一部分为翻译项目介绍,详细地介绍了项目背景和意义;第二部分为翻译过程描述,从译前、译中、译后的角度,介绍了笔者完成整个翻译项目的历程。第三部分为功能对等理论指导下的案例分析,是整篇论文的核心环节。笔者先对功能对等理论进行了简单介绍,以该理论为指导,结合翻译中运用的翻译方法和技巧,举例对原文和译文进行案例分析。最后为翻译实践总结,指出了译文的不足之处,对此次翻译实践中的收获进行了总结,希望对其他译者提供借鉴和参考。
其他文献
风能作为重要的可再生能源,截止2018年底,全球风力发电量已占全球总发电量的4.8%;但同时,由于自然风存在波动性、随机性较大的特点,针对风能资源评估方面的工作要求也越来越
目的探讨MRI联合高频超声在评价2型糖尿病(T2 DM)患者不同病程肩袖结构改变的临床应用价值。方法收集符合WHO(1999年)颁布的糖尿病诊断标准的100例T2 DM患者,分为2组:A组50例
研究背景结肠癌是常见的消化道恶性肿瘤,其发病率和死亡率在全世界恶性肿瘤中排名前三。结肠癌的高死亡率通常与其远处转移有关,肝脏是最常见的转移靶器官,超过50%的患者会发
本文以汉语与哈萨克语成语中的五官词为研究对象,探讨了它们之间的相同与不同之处。汉语和哈语是两种不同的语言,汉语属于汉藏语系,哈萨克语属于阿尔泰语系。但是有一点可以
研究背景:迄今为止,肝癌已成为全球癌症相关性死亡的第二大主要原因。其中,原发性肝细胞癌占肝癌发生的90%。肝癌的全球负担正在增加,并且可能很快超过每年一百万例的发病率
土遗址是人类发展进程中的宝贵财富,研究土遗址有助于探索中国古代建筑形制和人类的文明进程,顺天门遗址发掘对研究北宋城门形制具有重要意义。空气温度、相对湿度是影响土遗
路德维希·凡·贝多芬(Ludwig van Beethoven 1770-1827)是德国著名的作曲家、钢琴家、指挥家。贝多芬在音乐创作中,既继承了古典主义的传统,又打破传统音乐形式的束缚,为西
粤港澳大湾区这一国家战略的提出拓宽了英语-粤语的口译市场,也增强了相应的英-粤口译员需求。对于有志成为职业口译员的学生来说本科高年级的口译学习是基础,而避免不必要的
目的:利用光学相干断层扫描血管成像技术(optical coherence tomography angiography,OCTA)分别观察康柏西普(Conbercept)玻璃体腔注射和黄斑区格栅样光凝治疗糖尿病性黄斑水
武山秧歌是一种诗、歌、舞融合在一起的古老的传统歌舞艺术形式。人们常常通过秧歌来表达自己的思想、抒发自身的感情。本文以甘肃武山秧歌曲情为主要研究对象,通过武山秧歌