【摘 要】
:
本文为英译汉翻译实践报告,原文本选自《Fodor’s中国旅游精选》的第一、第二章节。翻译实践内容以旅游翻译为主,主要介绍了中国的人文历史背景以及各大旅游景点的交通、住宿、饮食和旅游信息。此篇实践报告以生态翻译学为理论指导,并使用生态翻译学的三维转换为指导方法进行翻译。笔者从语言、文化和交际三个维度对原文本进行翻译分析。为达到语言维度的适应性选择转换,笔者使用四字词语、替换被动语态、重组语序的翻译技
论文部分内容阅读
本文为英译汉翻译实践报告,原文本选自《Fodor’s中国旅游精选》的第一、第二章节。翻译实践内容以旅游翻译为主,主要介绍了中国的人文历史背景以及各大旅游景点的交通、住宿、饮食和旅游信息。此篇实践报告以生态翻译学为理论指导,并使用生态翻译学的三维转换为指导方法进行翻译。笔者从语言、文化和交际三个维度对原文本进行翻译分析。为达到语言维度的适应性选择转换,笔者使用四字词语、替换被动语态、重组语序的翻译技巧进行转换;在文化维度的适应性选择转换中使用音译、意译、注译等翻译方法;在交际维度的适应性选择转换中使用了转换陈述语气、增译隐性信息、省译冗余词句的翻译方法。作者通过此次翻译实践和分析,发现生态翻译学对旅游文本翻译具备指导意义,可以在语言维度、文化维度、交际维度对旅游文本实现三维适应性转换,从而进一步探索生态翻译学对旅游文本的翻译研究。此报告共有五部分:第一章概述了本文的研究背景、研究目的和研究意义。第二章为翻译过程,包括译前准备、译中修改和译后反思。第三章为文献综述,包括国内外旅游翻译研究和生态翻译理论研究。第四章为案例分析,列举了生态翻译学的三维适应性转换在旅游翻译中的应用。第五章总结了生态翻译学的优势和局限性,并提出了进一步研究的启示和建议。
其他文献
随着新冠疫情的爆发,大型线下社会活动相继取消,电影节展也不例外。作为视听社交传播活动中的重要一部分,国内电影节展采取了从线上突破的方式,保证信息传播活动维持正常运行。本篇调查报告以国内线上电影节展作为主要研究对象,选取上海国际电影节、北京国际电影节、中国电影金鸡奖和广州国际纪录片节四个节展为案例,同时以实地观察和半结构式访谈的方式辅助调研,总结评判标准,评析后得出结论:上海电影节、广州纪录片节的线
郑伯奇是我国现代文学史上创造社的最初成员之一,同时也是“左联”发起人之一,他在文学、戏剧、电影编剧以及文学理论、文学批评等方面都做出了有益的贡献。与学界对他在二三十年代的文学活动及思想的研究相比,他在抗战爆发后的文学创作及实践很少为人所关注。抗战爆发后,郑伯奇除了在重庆短居4年,其余时间都定居于西安。他的文学活动及实践既受到了西安这一战时特殊地域的限制与影响,同时也给西安文坛的发展带来了积极的影响
近年来,随着国家政策的不断推进,研学旅行被正式纳入中小学教育教学计划,各地市中小学积极开展研学旅行活动,我国研学旅行步入了快速发展阶段。作为一种开放式的教育形式,研学旅行将校内教育与校外教育相连接,让学生可以在真实的自然和社会环境中学习,是培养中学生地理核心素养的有效途径。乡土地理是初中地理教学的重要内容。通过研学旅行的方式学习乡土地理,不但充分利用了乡土地理资源,还可以更好地帮助学生在广阔的自然
控制下交付作为一种重要的侦查形式,由于其成效显著而被越来越多的国家所使用,其适用范围也扩展至跨国有组织犯罪、腐败犯罪等领域。由于近年来毒品在我国的泛滥,我国非常重视对毒品犯罪的打击,因此我国签署了《禁止非法贩运麻醉药品和精神药物公约》,此外,为规范控制下交付的实施,公安部于1997年发布施行了《关于毒品案件侦查协作有关问题的通知》2002年5月15日,公安部禁毒局发布施行了《毒品案件侦查协作规定》
辩护律师核实证据制度是我国在加强辩护权保障方面作出的重要规定,不仅有利于辩护律师在控方证据中找寻存在的瑕疵、疑点、矛盾点,发现被人为筛选、隐匿甚至伪造的部分证据,进而“以子之矛攻子之盾”为被追诉人提供最好的辩护,同时这一个过程也是被追诉人庭前知悉案件证据的重要途径。但由于立法的粗疏,法律解释的缺位,致使核实证据制度实践运行不畅。故本文在梳理核实证据理论争议的基础上,解读现行立法规定并结合实践运行现
世界上诸多国家将发展学生个性和培养创新型人才视为当前教育的首要任务,个性化教学已成为中国新课程改革的目标。同时作为一门高中必修模块《信息技术》,实施个性化教学对推进信息技术教育教学改革具有重要意义,个性化教学的实施关键是因材施教,对学习者的个性化精准描绘是核心条件,本文设计了“学习者画像”支撑下的个性化教学模式,并以高中《信息技术》课程为例开展教学实践,基于学习者特征和数据挖掘的视角,分析学习者的
《夺印》是上世纪60年代出现并在中国当代产生过重大影响的文学作品。该剧主要讲述了发生在人民公社化时期的关于阶级斗争的故事。自扬剧《夺印》于1962年冬季赴上海演出大获成功之后,在全国各地迅速形成一股“《夺印》热”,上至国家领导,下至普通百姓,没有不知《夺印》,没有不看《夺印》的。在《夺印》的辉煌时期,有包括评剧、评书、话剧、鼓词等在内的超过40种艺术形式对其进行移植和改编。绪论部分简单介绍研究缘起
尽管在第三帝国时期的政治经历让施米特备受争议,但是晚近半个世纪以来,施米特作为与博丹、霍布斯相提并论的主权思想家以及“欧洲最后一位公法学家”的形象都已被广为接受。作为欧洲最后一位公法学家,施米特的研究视野常常突破实证主义法学的框架和限制,侵入到诸如文学和历史的领域。《哈姆雷特或赫库芭:时代侵入戏剧》是施米特讨论主权和欧洲公法问题的独特作品,同时也是施米特与另一位20世纪重要德语思想家本雅明对话的延
我国是传统的农业大国,也是农作物秸秆产出大国,如何有效利用秸秆资源已成为我国农业可持续发展的关键问题。秸秆饲料化是秸秆综合利用的重要组成部分,但由于其纤维素、半纤维素、木质素含量高,营养成分低、适口性差,制约其发展为饲料。基于此,本文筛选能有效降解秸秆的微生物,提高秸秆的营养价值和利用率,配制成秸秆饲料饲养家蝇,研究不同微生物发酵的秸秆饲料对家蝇饲养效果以及昆虫蛋白的应用,为秸秆的资源化利用提供新