不同采收期枸杞多糖含量及单糖组成的研究

来源 :宁夏大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:AdamMYS
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文以贺兰山附近种植的枸杞为原料,研究自开花坐果至成熟期的枸杞果实,记录生长发育过程中果实形态变化情况,测定不同成熟期多糖的含量,研究不同生长阶段和采收期枸杞多糖的单糖组成、流变特性并分析其清除羟自由基、超氧阴离子、DPPH、ABTS自由基的体外抗氧化活性,主要有以下结果:前期观察测量并记录枸杞树自开花坐果至成熟采摘果实的形态发育变化情况,且参考相关文献稍作变动利用水杨酸法测定不同生长期及采收期糖含量。枸杞果实生长发育分为两次快速生长期和一次缓慢生长期,从坐果开始至第9 d,此时果实的形态大小发育较快,颜色呈白绿色;第10d至第24 d果实的形态发育较缓慢,其粒长粒径变化趋势相同生长十分缓慢,果实的粒重和粒体积这段时期增长也十分缓慢,颜色总体呈翠绿色,果实基部开始转黄;第25 d至第34 d果实生长十分迅速,形态变化显著,粒重增长速率大,体积迅速膨大,此时果实基部颜色开始由绿色渐转为黄色然后迅速转为鲜红色。不同采收期的枸杞果实比较夏季果的形态指标要优于秋季果,普通夏季果要优于头茬果。枸杞果实生长发育过程中,多糖的含量呈逐渐增加的趋势,自25 d后速率增加,成熟期达到鲜果总重的1.5%左右,其中秋果多糖含量占鲜果总重的1.23%,普通夏果多糖含量占鲜果总重的1.48%,头茬枸杞多糖含量占鲜果总重的1.52%。对不同采收期枸杞热风干制,采用水煮法提取粗多糖,然后用Sevag法脱除粗多糖中部分蛋白,上TOYOPEARL DEAE-650M色谱柱并用缓冲液洗脱进一步纯化水煮提取到的粗多糖。用经典的蒽酮-浓硫酸法测定干果中多糖的含有量,得出采用相同干制条件处理,提取不同成熟期果实多糖含量青果、转色期、头茬果、普通夏果、秋季果占干果重的比例依次为3.96%、5.87%、4.52%、4.13%、3.83%,脱蛋白后各成熟期多糖含量占干果重的比例依次为3.04%、4.39%、3.77%、3.51%、3.25%,计算得出脱蛋白前后多糖损失率为23.23%、25.21%、16.59%、15.01%、15.14%。将多糖用三氟乙酸水解后用PMP甲醇溶液衍生,上液相,测定不同成熟期枸杞多糖的单糖组成变化情况,计算并分析各个时期单糖组成摩尔比,得出各个成熟期枸杞多糖单糖组成种类一致都是由7种单糖构成,但青果期以半乳糖和阿拉伯糖为主要组成部分,转色期以半乳糖醛酸、葡萄糖和阿拉伯糖为主要组成部分,成熟果都以半乳糖醛酸、葡萄糖、半乳糖和阿拉伯糖为主要组成部分。不同采收期枸杞多糖特性不同,采用流变仪测出脱蛋白前后及纯化前后青果、转色期、头茬果、普通夏果、秋季果的粘度变化,脱蛋白前粘度依次为:0.0132、0.0117、0.0121、0.0119、0.0116 Pa·s;脱蛋白后粘度依次为:0.961、1.108、1.330、1.289、1.197 Pa·s;纯化后粘度依次为:1.02、 1.26、 1.53、1.49、 1.37 Pa·s。本文研究不同采收期枸杞多糖体的外抗氧化活性,测定清除羟自由基、超氧阴离子、DPPH、ABTS的活度变化,得出不同采收期多糖清除自由基的活性与浓度呈现正相关趋势,相同浓度条件下比较不同生长期多糖活性得出:青果期<转色期<成熟期,相同浓度不同成熟期多糖活性比较:头茬果>普通夏果>秋季果.
其他文献
<正>在低单杠弧形下的教学初期,如何使学生克服杠上下法时的恐惧,进一步掌握技术,提高运动技术水平,是我们广大教师面临的一道难题。在教学的反复实践中,我采取的双人保护方
励志教育不仅仅是思想政治课的内容,也应是大学所有学科教学的重要任务。大学英语教师应该积极采取多种方式,有意识地在英语学科教学中渗透励志教育,促进大学生健康成长成才,
按照卫生部推进公立医院改革,规范临床诊疗行为,提高医疗服务质量,控制不合理医疗费用的要求,临床路径管理模式依托医院信息化平台引入信息系统的推行和管理,探索信息系统对
为了分析不同车轮辐板型式和轮轨接触点位置对车轮声辐射特性的影响,建立了车轮有限元-边界元混合振动声辐射模型。首先,根据车轮实际拓扑结构建立三维实体有限元模型,采用分
<正>2月20日晴每个人都会把快乐的一天永远记在自己的心中。我也有最快乐的一天,那就是2013年7月14日。7月13日,我们全家就做好了去依兰巴兰河漂流的准备。7月14日,早上三点
本文对好氧堆肥的机理及影响因素进行了分析,得出了最佳的工艺参数要求,同时对保证堆肥无害化的温度保障措施进行了分析。
<正> 尤金、奈达(Eugne·A·Nida),美国现代翻译家,翻译流派代表人物之一。他曾四次来华,与天津外国语学院金隄教授合著的《论翻译》(On Translation)一书出版后,在中国翻译
笔者选取《红楼梦》两个全英文译本中的典型人名作为研究对象,在功能主义、目的论指导下,探讨翻译策略中“归化”与“异化”在具体翻译问题处理时的取舍问题,以期找出翻译策略与
很多学生升入高中,感觉物理题目越来越复杂,越学越迷糊,理不清弄不明,考试成绩越来越不理想,慢慢出现畏惧心理。如果不及时调整学习心态和学习方法,就会因为物理这门课造成掉