汉英语义和形态对比与翻译实践——TEM8(2011)汉译英试卷评析

来源 :解放军外国语学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:forbj
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
根据英语专业八级考试TEM8(2011)汉译英试题语篇的特点,在汉英语义和形态对比的基础上,笔者对本次汉译英试卷中出现的普遍问题做了评析,希望能对英语专业本科“汉英翻译”这门课程的教学有所启示。研究表明:汉语是语义型语言,英语是形态型语言。汉译英重在表现英语形态型语言的特点,汉译英译文形态的问题不仅会影响译文“语言通顺、流畅”,而且还会直接影响译文的“忠实性”。而解决汉译英形态问题的关键在于汉英形态对比与翻译的理论和技巧的运用,具体包括3个方面:汉英形态表现对比与翻译、汉英时体表达对比与翻译和汉英句法形态
其他文献
信息体系建设是现代人防(民防)全面建设的基础工程。要按照信息采集"广泛化"、信息汇集"板块化"、信息使用"智能化"的原则,深度融合各项业务、管理及公共安全、物联网、大数
即兴伴奏是集多种技能于一体的表演艺术形式,是伴奏者即兴为乐曲单旋律编配和声织体,并弹奏成多声部音乐的一种音乐活动,不仅能烘托背景、创造意境,更能使不同的音乐情感得到
近日,由中央财经大学中国互联网经济研究院、经济学院主办的“2014中国互联网经济发展论坛暨《互联网经济:中国经济发展的新形态》新书发布会”在北京举行。会上,多位专家、学者
报纸
在"人类命运共同体"理念的引领下,我国外语专业人才肩负着建设国家文化与话语"软件"、提升国际话语能力的重要使命,对"全人类"格局感、全球胜任力以及文明对话能力等有了更进
目的:观察右美托咪定联合低浓度硬膜外麻醉在腹腔镜手术少阿片麻醉中的作用。方法:120例择期行腹腔镜下胃肠道手术、年龄75岁以下、体重指数18-32kg/m2、美国麻醉医师协会分级(American society of anesthesiology,ASA)分级Ⅰ-Ⅲ级的患者,随机分为全麻组(G组)、硬膜外组(E组)、右美托咪定组(D组)及硬膜外联合右美托咪定组(ED组),每组30例。记录术中阿片
目的对25 Gy 137 Cs辐照红细胞功能以及淋巴细胞功能的影响进行监测与分析,并对辐照红细胞预防TA-GVH(输血相关的移植物抗宿主病)的临床应用进行评价。方法红细胞悬液使用25
以Cr_2O/C为氧化还原电偶,在H_2SO_4介质中,由Cr_2O氧化蒽制蒽醌,本身还原为Cr ̄(3+),在电极上再生氧化生成Cr_2O,以循环使用,反应在常温常压下进行。
采用两种乙烯基摩尔分数不同的甲基乙烯基硅橡胶(MVQ)并用,以氢氧化铝或氢氧化镁作阻燃剂,添加适量含氢硅油,制备高撕裂无卤阻燃MVQ.试验结果表明,当MVQ 110-2/MVQ PS02并用
健全执法体系,为综合执法夯实基础;内强素质、外树形象,促进农业执法制度化、规范化;创新实践、积极构建农资市场监管长效机制。
近几年无人驾驶技术取得了突飞猛进的进步,大规模商业化应用的日子越来越近了。为赶上无人驾驶技术发展的世界潮流,在高校和中等职业学校中,智能小车的教学和竞赛正如火如茶