浅谈影响听力理解的几个因素及解决途径

来源 :校园英语·中旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yangke0248
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  “听”作为人类言语交际方式之一,在信息剧增、国际交往日益频繁的今天具有重要意义,因此,如何提高聽力始终为人们所关注。为此,许多英语教学工作者提出进行多种尝试,例如:大量听,广泛听,听电台,电视台英语广播,听英文歌曲等,但缺乏对影响听力理解的一些因素作出较为全面、深入的探究。
  一般说来,造成学生听力理解困难的因素很多,如生词、复杂的句子结构、内容熟悉度、语速、背景杂音和语音语调的变化等,从更深层次的原因来分析研究,则还包括听力与词汇量、听读相关性、听力与记忆、听力与语言功能操练、听力与听者的情绪状态等等。
  一、影响听力理解的几个因素
  1.听力与词汇量。一般人总是认为,听得越多,听力理解能力越强。不容否认,多听确是提高听力理解能力的一种积极手段,但听力水平的高低不完全在于听的次数多少,也不完全在于听的内容长短、难易如何,它是一个人英语知识的全面体现,而所有英语知识的基础便是词汇。词汇量在英语学习中起着至关重要的作用,它是一切训练的基础,听力自然也不例外。听力理解中的每一个对话、语段、语篇都是由句子组成,而句子的基本单位正是词或词组。在听的过程中,我们能模仿出听到的发音,但如不掌握一定的词汇量,便无法把与其所代表的符号—词联系起来,也就无法得知符号所代表的事物—意义。因此,从理论上说,词汇量的大小在一个侧面决定了听力理解的程度。
  2.听读相关性。不少人学习英语多年,但却不一定能听懂别人说英语,即使是非常简单的句子。然而,若把英语的书面材料给他们,即使有一些生词也能读懂或大致看懂。这种情况不仅在自学英语的人们中存在,在接受正规训练的学生中也不同程度地存在着。在母语学习中,从技能的发展顺序看,听说先于读写,即首先在大脑中建立语言的语音特征图式和其相对应的有关客观世界相互关系的图式;然后在大脑中建立语言的字符特征图式,即在听说的基础上进展到读写。因此,学习者在大量的阅读中拓宽其词汇量和背景知识量,显然有助于提高听力理解能力。
  3.听力与记忆。听并非是被动消极的,它不是一种单纯的语言信息解码过程,它是一个主动积极的对信息进行认知加工的心理语言过程。在听的过程中,对语言信号所产生的记忆是在短时内完成的,因此记忆的痕迹十分肤浅,其保持量也相当有限。在听的过程中,人脑与其所获得的语言信号之间形成了某种瞬时或短时的联系,而人们的思维正是凭借这种联系去分析、辨认语言信号的,同时运用已有的语言知识和背景知识采取一系列认知策略,然后把信号以文字的形式反映出来,达到理解。
  二、听力与语言功能操练
  传统的教学中,听的活动一般包括在以句型或课文为中心的综合教学中,着重于语言形式的听辨和记忆,信息的输入,即以语篇内容为目的的听的活动明显不足。实质上,句型中围绕语言形式的听从严格意义上说并非是“真正的”听,这一点,可从以下几个方面解释。
  1.语言形式的操练往往注重音素和音素群的区别和辩认,注重音位的变化,注意词与词间的语法关系等,然而,对这些知识的操练和掌握,并不一定意味着学习者能在实际使用语言中,演绎性地运用这些知识。
  2.听是对口头信息的接受和解码,是一种最基本的交际行为。无论听什么,只有在无须注意说话人的表达形式,只注意其说话内容时,才能有效地把握信息,达到交际目的。从这一意义上说,听力教学的本意应该是使学习者获得直接听取信息的能力,即交际意义上的听力。
  3.既然听力理解的过程是对语言信息的解码和意义再构建过程的结合,那么,在这一过程中,除了要求听者的积极参与外,听者的社会文化背景和语用学知识与听者的纯语言知识同样重要。
  4.听力与听者的情绪状态。近年来,不少学者在探究和调查学习策略和语言技能操练与听力理解的关系时,不同程度地发现听者情绪状态与听力理解有相关作用。
  三、解决途径
  通过对上述几对关系的探究,以下几点在教学中值得注意。
  1.建立旨在扩大听的输入和有针对性地训练听力技巧的听力教学体系。各种语言技能的掌握和提高是相互影响相互支持的,对中国学生来说,阅读水平的提高对于带动包括听力在内的其它技能的提高,可能起着相当重要的作用。因此,从一开始就应重视在进行语言形式操练的同时,注重连续的语篇教学,并在材料的选择中注意材料的真实性、可理解性,体裁的广泛性、交际性和练习设置的科学性。
  2.改变思维方式,讲究听力技巧,提高记忆的速度和效果。由于历史背景不同、地域的差异等多种因素,以汉语为母语的民族与以英语为母语的民族思维方式必定有所区别,因此,了解必要的目标语国家的背景及文化知识,并在听的过程中运用背景知识排除"负迁移"的干扰,必将提高记忆效果。另一方面,培养听者的听力技能,对其进行单项和整体的听力训练,让听者运用听觉感觉知识在音素、词、句子层次上依次对听力材料进行辨认和理解,从而帮助他们学会把握语篇的重点和大意,区分主要信息和次要信息,抓住关键词,以有效地提高听力水平。
  3.语言的听是主动的解码而不是被动的感知,是积极的认知构建而不是单纯的声学事实。因此,要充分认识认知水平的提高对提高语言水平的重要性。
  4.优化心理环境,消除情绪障碍,运用多种视听方法及手段,创设多种情景,以最终调动学生听的兴趣和动机。
其他文献
为探究吕家坨井田地质构造格局,根据钻孔勘探资料,采用分形理论和趋势面分析方法,研究了井田7
期刊
【摘要】本文探讨了小学阶段英语听力教学中听前活动设计、听说技能训练之间关系的处理以及情感因素对于学生听力训练效果所产生的影响方面存在的问题,并针对以上方面提出相应对策。  【关键词】听力教学 听前活动设计 听说训练 情感因素  一、前言  语言的输入是语言习得最基本的条件之一,而听力作为一种输入型技能在学生的语言习得中占有十分重要的地位。提高听力水平不仅有利于说、读、写三项技能的发展,而且能够为开
【摘要】政论文的翻译作为初学翻译者是很好的实践,在难度方面不像文学著作那么大。笔者想通过此文来搜罗一些政论文翻译时的理论依据以及对政论文翻译中的难点做剖析,摸索出政论文翻译中的翻译技巧与风格。通过此文,希望为以后政论文类型文本的翻译工作带来一些可资借鉴的经验和方法。  【关键词】政论文 理论准备 难点剖析  一、理论准备  对于翻译的要求,保持或体现原作的风格已经成为忠于原作的一个标准。作为一种语
期刊
【摘要】随着人们的生活水平的提高,国际间的交流越来越频繁,因此,社会对英语人才的要求也越来越高。但是,在高中英语教学中,教学的方法比较单一,因此,学生的写作能力受到一定条件的限制,因此,應当采用新的教学方法促进学生的写作能力的提高。本文阐释了高中英语写作教学中写作结合法的应用。  【关键词】读写结合法 高中英语写作 教学 应用研究  当今社会是属于国际化社会,随着世界各地之间的联系日益紧密,英语语
【摘要】随着经济的不断发展,社会福利不断增多,有效促进了我国的教育事业的发展,我国基本实现教育普及,九年义务制教育已在我国发展成熟。如今,科学技术与生活质量不断提高,全球逐步形成一个整体,国与国之间交流平频繁,小学教学对现代社会孩子具有重要意义,只有小学教育打好基础才能有助于孩子的后期培养,因此如何将小学英语教育与现代社会环境、科技等结合在一起真正实现科教兴国是近几年我国教育发展的重点。本文主要对
【摘要】本文借鉴国内外关于学习策略的研究成果,并根据本人对部分中学生的英语阅读中考備考情况的调查结果,探讨了指导学生备考和考试的策略,目的在于帮助学生提高备考效率和中考成绩。  【关键词】学习策略 备考策略 考试策略 认知策略 调控策略  很多家长和学生认为备考的另一常用替代词是应试。似乎应试是与加重负担、题海战术、加班加点、机械重复等同的概念。本人认为,备考不等于应试,中考备考有其科学性、策略性
【摘要】伴随着新课程改革的不断深入,对于我们的高中英语写作教学有了更新的要求,我们的广大教师对写作教学也越来越重视。并且阅读和写作作为英语教学中两个最具有重要性的教学内容,同时二者又有着密不可分的联系。所以我们想要提升学生的英语写作水平,就要先提高学生的阅读能力,只有这样才能为写作的词汇积累和语法应用打下坚实基础。由此可见英语写作教学的驱动力就是我们的阅读教学,将二者有机结合进行整合教学是十分有必
【摘要】近年来,社会对民生问题的关注使得许多民生类词汇频繁出现于新闻之中。这些热词往往短小精悍却内涵丰富,是翻译中的热点和难点。然而,生态翻译学就这些民生类新闻热词提供了翻译策略。本文将从生态翻译学中的语言维、文化维和交际维三个层面对民生类新闻热词进行分析,并依照标准优化这些新闻热词的翻译。  【关键词】生态翻译 民生类新闻热词 翻译策略  孙中山先生说过“民生就是人民的生活,社会的生计,国民的生
【摘要】翻译作为一种跨文化的语言交流活动是重要的文化传播媒介,其目的是要处于不同文化背景的人们可以自然交流、顺畅沟通。翻译中归化与异化的使用是在上升到文化高度上的常用翻译策略,然而鉴于不同文化背景下读者不是静止个体而是不断发展的翻译过程的参与者,对译者来说应该用动态的观点去验证和考察归化与异化之间的争论。  【关键词】归化 异化 读者接受  当今的社会是一个各国交流日益频繁,文化出现多元化发展趋势